Files
cultureat-bak/wp-content/themes/ccat/languages/fr_CA.po
Pascal Martineau add3869f43
All checks were successful
Deploy WordPress and Nuxt / deploy (push) Successful in 59s
feat: listing_category
2025-09-24 16:11:43 -04:00

2187 lines
55 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CCAT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 20:11+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Français du Canada\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.8.2; php-8.2.28\n"
"X-Domain: ccat\n"
#: includes/taxonomies/discipline.php:32
msgid "← Back to disciplines"
msgstr "← Retour aux disciplines"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:32
msgid "← Back to listing-categories"
msgstr "← Retour à la liste des catégories"
#: includes/taxonomies/project-category.php:32
msgid "← Back to project-categories"
msgstr "← Retour aux catégories de projet"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:32
msgid "← Back to resource-categories"
msgstr "← Retour aux catégories de ressources"
#: acf-json/acf-translations.php:2
msgid "1024px container"
msgstr "Conteneur 1024px"
#: acf-json/acf-translations.php:3
msgid "1280px container"
msgstr "Conteneur 1280px"
#: acf-json/acf-translations.php:4
msgid "640px container"
msgstr "Conteneur 640px"
#: acf-json/acf-translations.php:5
msgid "768px container"
msgstr "Conteneur 768px"
#: acf-json/acf-translations.php:6
msgid "Abstract – Builder"
msgstr "Abstrait – Constructeur"
#: acf-json/acf-translations.php:7
msgid "Abstract – Credits"
msgstr "Abstrait – Crédits"
#: acf-json/acf-translations.php:8
msgid "Abstract – Entity"
msgstr "Abstrait – Entité"
#: acf-json/acf-translations.php:9
msgid "Abstract – Gallery"
msgstr "Abstrait – Galerie"
#: acf-json/acf-translations.php:10
msgid "Abstract – Offer"
msgstr "Abstrait – Offre"
#: acf-json/acf-translations.php:11
msgid "Abstract – Social"
msgstr "Abstrait – Social"
#: acf-json/acf-translations.php:12
msgid "Accented background"
msgstr "Arrière-plan accentué"
#: acf-json/acf-translations.php:13
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"
#: includes/cpt/representation.php:13 includes/cpt/contributor.php:13
#: includes/cpt/listing.php:13 includes/cpt/profile.php:13
#: includes/cpt/project.php:13 includes/cpt/location.php:13
#: includes/cpt/template.php:13 includes/cpt/event.php:13
#: includes/cpt/resource.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: includes/cpt/contributor.php:14
msgid "Add New Contributor"
msgstr "Ajouter un contributeur"
#: includes/cpt/event.php:14
msgid "Add New Event"
msgstr "Ajouter un événement"
#: includes/cpt/listing.php:14
msgid "Add New Listing"
msgstr "Ajouter une annonce"
#: includes/cpt/location.php:14
msgid "Add New Location"
msgstr "Ajouter un lieu"
#: includes/cpt/profile.php:14
msgid "Add New Profile"
msgstr "Ajouter un nouveau profil"
#: includes/cpt/project.php:14
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter un projet"
#: includes/cpt/representation.php:14
msgid "Add New Representation"
msgstr "Ajouter une représentation"
#: includes/cpt/resource.php:14
msgid "Add New Resource"
msgstr "Ajouter une ressource"
#: includes/cpt/template.php:14
msgid "Add New Template"
msgstr "Ajouter un modèle"
#: includes/taxonomies/discipline.php:24
msgid "Add or remove disciplines"
msgstr "Ajouter ou supprimer des disciplines"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:24
msgid "Add or remove listing-categories"
msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories d'annonce"
#: includes/taxonomies/project-category.php:24
msgid "Add or remove project-categories"
msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories de projet"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:24
msgid "Add or remove resource-categories"
msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories de ressources"
#: acf-json/acf-translations.php:14
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: acf-json/acf-translations.php:15
msgid "Adultes (18+)"
msgstr "Adultes (18+)"
#: acf-json/acf-translations.php:16
msgid "Ajouter un élément"
msgstr "Ajouter un élément"
#: includes/cpt/contributor.php:23
msgid "All Contributors"
msgstr "Tous les contributeurs"
#: includes/taxonomies/discipline.php:15
msgid "All disciplines"
msgstr "Toutes les disciplines"
#: includes/cpt/event.php:23
msgid "All Events"
msgstr "Tous les événements"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:15
msgid "All listing-categories"
msgstr "Toutes les catégories d'annonce"
#: includes/cpt/listing.php:23
msgid "All Listings"
msgstr "Toutes les annonces"
#: includes/cpt/location.php:23
msgid "All Locations"
msgstr "Tous les lieux"
#: includes/cpt/profile.php:23
msgid "All Profiles"
msgstr "Tous les profils"
#: includes/taxonomies/project-category.php:15
msgid "All project-categories"
msgstr "Toutes les catégories de projet"
#: includes/cpt/project.php:23
msgid "All Projects"
msgstr "Tous les projets"
#: includes/cpt/representation.php:23
msgid "All Representations"
msgstr "Toutes les représentations"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:15
msgid "All resource-categories"
msgstr "Toutes les catégories de ressources"
#: includes/cpt/resource.php:23
msgid "All Resources"
msgstr "Toutes les ressources"
#: includes/cpt/template.php:23
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"
#: acf-json/acf-translations.php:17
msgid "Alternative title(s)"
msgstr "Titre(s) alternatif(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:18
msgid "Attendance mode"
msgstr "Mode de présence"
#: acf-json/acf-translations.php:19
msgid "Auteur"
msgstr "Auteur"
#: acf-json/acf-translations.php:20
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: acf-json/acf-translations.php:21
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: acf-json/acf-translations.php:22
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
#: acf-json/acf-translations.php:23
msgid "Billing is the same as contact"
msgstr "Les informations de facturation sont les mêmes que pour le contact"
#: acf-json/acf-translations.php:24
msgid "Builder"
msgstr "Constructeur"
#: acf-json/acf-translations.php:25
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: acf-json/acf-translations.php:26
msgid "Categorie(s)"
msgstr "Catégorie(s)"
#. Name of the theme
msgid "CCAT"
msgstr "CCAT"
#: includes/taxonomies/discipline.php:25
msgid "Choose from the most used disciplines"
msgstr "Choisir parmis les disciplines les plus utilisées"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:25
msgid "Choose from the most used listing-categories"
msgstr "Choisissez parmi les catégories d'annonce les plus utilisées"
#: includes/taxonomies/project-category.php:25
msgid "Choose from the most used project-categories"
msgstr "Choisir parmi les catégories de projets les plus utilisées"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:25
msgid "Choose from the most used resource-categories"
msgstr "Choisir parmi les catégories de ressources les plus utilisées"
#: acf-json/acf-translations.php:27
msgid "Collectif artistique"
msgstr "Collectif artistique"
#: acf-json/acf-translations.php:28
msgid "Collective profile"
msgstr "Profil collectif"
#: acf-json/acf-translations.php:29
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: acf-json/acf-translations.php:30
msgid "Compositeur"
msgstr "Compositeur"
#: acf-json/acf-translations.php:31
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: acf-json/acf-translations.php:32
msgid "Configuration name"
msgstr "Nom de la configuration"
#: acf-json/acf-translations.php:33
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. Description of the theme
msgid "Conseil de la culture de l'Abitibi-Témiscamingue"
msgstr "Conseil de la culture de l'Abitibi-Témiscamingue"
#: acf-json/acf-translations.php:34
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: acf-json/acf-translations.php:35
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: acf-json/acf-translations.php:36
msgid "Content width"
msgstr "Largeur du contenu"
#: acf-json/acf-translations.php:37
msgid "Contribution type(s)"
msgstr "Type(s) de contribution"
#: acf-json/acf-translations.php:38
msgid "Contribution(s)"
msgstr "Contribution(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:39 includes/cpt/contributor.php:12
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#: includes/cpt/contributor.php:24
msgid "Contributor Archives"
msgstr "Archives des contributeurs"
#: includes/cpt/contributor.php:25
msgid "Contributor Attributes"
msgstr "Attributs du contributeur"
#: includes/cpt/contributor.php:36
msgid "Contributor published privately."
msgstr "Le contributeur a publié de manière privée."
#: includes/cpt/contributor.php:35 includes/cpt/contributor.php:77
msgid "Contributor published."
msgstr "Contributeur publié."
#: includes/cpt/contributor.php:76
#, php-format
msgid "Contributor restored to revision from %s"
msgstr "Le contributeur a été restauré à la révision de %s"
#: includes/cpt/contributor.php:37
msgid "Contributor reverted to draft."
msgstr "Le contributeur a été ramené à l'état de brouillon."
#: includes/cpt/contributor.php:78
msgid "Contributor saved."
msgstr "Contributeur enregistré."
#: includes/cpt/contributor.php:38
msgid "Contributor scheduled."
msgstr "Contributeur prévu."
#: includes/cpt/contributor.php:79
msgid "Contributor submitted."
msgstr "Contributeur soumis."
#: acf-json/acf-translations.php:40
msgid "Contributor type"
msgstr "Type de configuration"
#: includes/cpt/contributor.php:39 includes/cpt/contributor.php:72
#: includes/cpt/contributor.php:75
msgid "Contributor updated."
msgstr "Contributeur mis à jour."
#: includes/cpt/contributor.php:10 includes/cpt/contributor.php:11
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
#: includes/cpt/contributor.php:34
msgid "Contributors list"
msgstr "Liste des contributeurs"
#: includes/cpt/contributor.php:33
msgid "Contributors list navigation"
msgstr "Liste des contributeurs et navigation"
#: acf-json/acf-translations.php:41
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: includes/cpt/representation.php:74 includes/cpt/contributor.php:74
#: includes/cpt/listing.php:77 includes/cpt/profile.php:78
#: includes/cpt/project.php:77 includes/cpt/location.php:77
#: includes/cpt/template.php:74 includes/cpt/event.php:77
#: includes/cpt/resource.php:77
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."
#: includes/cpt/representation.php:73 includes/cpt/contributor.php:73
#: includes/cpt/listing.php:76 includes/cpt/profile.php:77
#: includes/cpt/project.php:76 includes/cpt/location.php:76
#: includes/cpt/template.php:73 includes/cpt/event.php:76
#: includes/cpt/resource.php:76
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."
#: acf-json/acf-translations.php:42
msgid "Date / time"
msgstr "Date / heure"
#: acf-json/acf-translations.php:43
msgid "Date range"
msgstr "Plage de dates"
#: acf-json/acf-translations.php:44
msgid "Day(s)"
msgstr "Journée(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:45
msgid "Default background"
msgstr "Arrière-plan par défaut"
#: acf-json/acf-translations.php:46
msgid "Default container"
msgstr "Conteneur par défaut"
#: acf-json/acf-translations.php:47
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: includes/taxonomies/discipline.php:12
msgid "Discipline"
msgstr "Discipline"
#: includes/taxonomies/discipline.php:59
msgid "Discipline added."
msgstr "Discipline ajoutée."
#: includes/taxonomies/discipline.php:60
msgid "Discipline deleted."
msgstr "Discipline supprimée."
#: includes/taxonomies/discipline.php:62
msgid "Discipline not added."
msgstr "Discipline non ajoutée."
#: includes/taxonomies/discipline.php:63
msgid "Discipline not updated."
msgstr "Discipline non mis à jour."
#: includes/taxonomies/discipline.php:61
msgid "Discipline updated."
msgstr "Discipline mise à jour."
#: acf-json/acf-translations.php:48
msgid "Discipline(s)"
msgstr "Discipline(s)"
#: includes/taxonomies/discipline.php:11 includes/taxonomies/discipline.php:28
msgid "Disciplines"
msgstr "Disciplines"
#: includes/taxonomies/discipline.php:64
msgid "Disciplines deleted."
msgstr "Disciplines supprimées."
#: includes/taxonomies/discipline.php:30
msgid "Disciplines list"
msgstr "Liste des disciplines"
#: includes/taxonomies/discipline.php:29
msgid "Disciplines list navigation"
msgstr "Liste de navigation des disciplines"
#: acf-json/acf-translations.php:49
msgid "Document type"
msgstr "Type de document"
#: acf-json/acf-translations.php:50
msgid "Document(s)"
msgstr "Document(s)"
#: includes/cpt/contributor.php:16
msgid "Edit Contributor"
msgstr "Modifier le contributeur"
#: includes/taxonomies/discipline.php:18
msgid "Edit discipline"
msgstr "Modifier la discipline"
#: includes/cpt/event.php:16
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier l'événement"
#: includes/cpt/listing.php:16
msgid "Edit Listing"
msgstr "Modifier l'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:18
msgid "Edit listing-category"
msgstr "Modifier la catégorie d'annonce"
#: includes/cpt/location.php:16
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifier le lieu"
#: includes/cpt/profile.php:16
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: includes/cpt/project.php:16
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifier le projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:18
msgid "Edit project-category"
msgstr "Modifier la catégorie du projet"
#: includes/cpt/representation.php:16
msgid "Edit Representation"
msgstr "Représentation modifiée"
#: includes/cpt/resource.php:16
msgid "Edit Resource"
msgstr "Modifier la ressource"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:18
msgid "Edit resource-category"
msgstr "Modifier la catégorie de ressources"
#: includes/cpt/template.php:16
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"
#: acf-json/acf-translations.php:51
msgid "Elevated background"
msgstr "Arrière-plan élevé"
#: acf-json/acf-translations.php:52
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: acf-json/acf-translations.php:53
msgid "Email preferences"
msgstr "Préférences courriel"
#: acf-json/acf-translations.php:54
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: acf-json/acf-translations.php:55
msgid "End month"
msgstr "Mois de fin"
#: acf-json/acf-translations.php:56
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"
#: acf-json/acf-translations.php:57
msgid "Enfants"
msgstr "Enfants"
#: acf-json/acf-translations.php:58
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
#: acf-json/acf-translations.php:59 includes/cpt/event.php:12
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: includes/cpt/event.php:24
msgid "Event Archives"
msgstr "Archives d'événements"
#: includes/cpt/event.php:25
msgid "Event Attributes"
msgstr "Attributs de l'événement"
#: includes/cpt/event.php:36
msgid "Event published privately."
msgstr "Événement publié en privé."
#: includes/cpt/event.php:35 includes/cpt/event.php:80
msgid "Event published."
msgstr "Événement publié."
#: includes/cpt/event.php:79
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Événement restauré à la révision de %s"
#: includes/cpt/event.php:37
msgid "Event reverted to draft."
msgstr "L'événement a été remis en brouillon."
#: includes/cpt/event.php:81
msgid "Event saved."
msgstr "Événement enregistré."
#: includes/cpt/event.php:38
msgid "Event scheduled."
msgstr "Événement prévu."
#: includes/cpt/event.php:82
msgid "Event submitted."
msgstr "Événement soumis."
#: acf-json/acf-translations.php:60
msgid "Event type"
msgstr "Type d'événement"
#: acf-json/acf-translations.php:61
msgid "Event type(s)"
msgstr "Type(s) d'événement"
#: includes/cpt/event.php:39 includes/cpt/event.php:75
#: includes/cpt/event.php:78
msgid "Event updated."
msgstr "Événement mis à jour."
#: includes/cpt/event.php:10 includes/cpt/event.php:11
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: includes/cpt/event.php:34
msgid "Events list"
msgstr "Liste des événements"
#: includes/cpt/event.php:33
msgid "Events list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des événements"
#: acf-json/acf-translations.php:62
msgid "Exposition"
msgstr "Exposition"
#: acf-json/acf-translations.php:63
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: acf-json/acf-translations.php:64
msgid "Familial"
msgstr "Familial"
#: includes/cpt/representation.php:28 includes/cpt/contributor.php:28
#: includes/cpt/listing.php:28 includes/cpt/profile.php:28
#: includes/cpt/project.php:28 includes/cpt/location.php:28
#: includes/cpt/template.php:28 includes/cpt/event.php:28
#: includes/cpt/resource.php:28
msgid "Featured Image"
msgstr "Image en vedette"
#: acf-json/acf-translations.php:65
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
#: acf-json/acf-translations.php:66
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: includes/cpt/contributor.php:32
msgid "Filter Contributors list"
msgstr "Filtrer la liste des contributeurs"
#: includes/cpt/event.php:32
msgid "Filter Events list"
msgstr "Filtrer la liste des événements"
#: includes/cpt/listing.php:32
msgid "Filter Listings list"
msgstr "Filtrer la liste des annonces"
#: includes/cpt/location.php:32
msgid "Filter Locations list"
msgstr "Filtrer la liste des lieux"
#: includes/cpt/profile.php:32
msgid "Filter Profiles list"
msgstr "Filtrer la liste des profils"
#: includes/cpt/project.php:32
msgid "Filter Projects list"
msgstr "Filtrer la liste des projets"
#: includes/cpt/representation.php:32
msgid "Filter Representations list"
msgstr "Liste des représentations de filtres"
#: includes/cpt/resource.php:32
msgid "Filter Resources list"
msgstr "Filtrer la liste des ressources"
#: includes/cpt/template.php:32
msgid "Filter Templates list"
msgstr "Liste des modèles de filtres"
#: acf-json/acf-translations.php:67
msgid "Fluid container"
msgstr "Conteneur fluide"
#: acf-json/acf-translations.php:68
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: acf-json/acf-translations.php:69
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: acf-json/acf-translations.php:70
msgid "Full-width container"
msgstr "Conteneur pleine largeur"
#: acf-json/acf-translations.php:71
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: acf-json/acf-translations.php:72
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. Author URI of the theme
msgid "https://websimple.com/"
msgstr "https://websimple.com/"
#: acf-json/acf-translations.php:73
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybride"
#: acf-json/acf-translations.php:74
msgid "Identifier(s)"
msgstr "Identifiant(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:75
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: acf-json/acf-translations.php:76
msgid "In-person"
msgstr "En personne"
#: acf-json/acf-translations.php:77
msgid "Individu"
msgstr "Individu"
#: acf-json/acf-translations.php:78
msgid "Individual day(s)"
msgstr "Journée(s) individuelle(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:79
msgid "Individual profile"
msgstr "Profil individuel"
#: includes/cpt/contributor.php:26
msgid "Insert into Contributor"
msgstr "Insérer dans le contributeur"
#: includes/cpt/event.php:26
msgid "Insert into Event"
msgstr "Insérer dans l'événement"
#: includes/cpt/listing.php:26
msgid "Insert into Listing"
msgstr "Insérer dans l'annonce"
#: includes/cpt/location.php:26
msgid "Insert into Location"
msgstr "Insérer dans le lieu"
#: includes/cpt/profile.php:26
msgid "Insert into Profile"
msgstr "Insérer dans le profil"
#: includes/cpt/project.php:26
msgid "Insert into Project"
msgstr "Insérer dans le projet"
#: includes/cpt/representation.php:26
msgid "Insert into Representation"
msgstr "Insérer dans la représentation"
#: includes/cpt/resource.php:26
msgid "Insert into Resource"
msgstr "Insérer dans la ressource"
#: includes/cpt/template.php:26
msgid "Insert into Template"
msgstr "Insérer dans le modèle"
#: acf-json/acf-translations.php:80
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: acf-json/acf-translations.php:81
msgid "Institution profile"
msgstr "Profil d'institution"
#: acf-json/acf-translations.php:82
msgid "Interprète"
msgstr "Interprète"
#: acf-json/acf-translations.php:83
msgid "Is asynchronous"
msgstr "Déroulement asynchrone"
#: acf-json/acf-translations.php:84
msgid "Language(s)"
msgstr "Langue(s)"
#: includes/cpt/listing.php:12
msgid "Listing"
msgstr "Annonce"
#: includes/cpt/listing.php:24
msgid "Listing Archives"
msgstr "Archive des annonces"
#: includes/cpt/listing.php:25
msgid "Listing Attributes"
msgstr "Attributs de l'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:11
#: includes/taxonomies/listing-category.php:28
msgid "Listing categories"
msgstr "Catégories d'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:64
msgid "Listing categories deleted."
msgstr "Catégories d'annonce supprimées."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:30
msgid "Listing categories list"
msgstr "Liste des catégories d'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:29
msgid "Listing categories list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des catégories d'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:12
msgid "Listing category"
msgstr "Catégorie d'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:59
msgid "Listing category added."
msgstr "Catégorie d'annonce ajoutée."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:60
msgid "Listing category deleted."
msgstr "Catégorie d'annonce supprimée."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:62
msgid "Listing category not added."
msgstr "Catégorie d'annonce non ajoutée."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:63
msgid "Listing category not updated."
msgstr "Catégorie d'annonce non mise à jour."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:61
msgid "Listing category updated."
msgstr "Catégorie d'annonce mise à jour."
#: includes/cpt/listing.php:36
msgid "Listing published privately."
msgstr "Annonce publiée en privé."
#: includes/cpt/listing.php:35 includes/cpt/listing.php:80
msgid "Listing published."
msgstr "Annoce publiée."
#: includes/cpt/listing.php:79
#, php-format
msgid "Listing restored to revision from %s"
msgstr "Annonce restaurée à la révision de %s"
#: includes/cpt/listing.php:37
msgid "Listing reverted to draft."
msgstr "L'annonce a été ramenée à l'état de brouillon."
#: includes/cpt/listing.php:81
msgid "Listing saved."
msgstr "Annonce sauvegardée."
#: includes/cpt/listing.php:38
msgid "Listing scheduled."
msgstr "Annonce prévue."
#: includes/cpt/listing.php:82
msgid "Listing submitted."
msgstr "Annonce soumise pour publication."
#: includes/cpt/listing.php:39 includes/cpt/listing.php:75
#: includes/cpt/listing.php:78
msgid "Listing updated."
msgstr "Annonce mise à jour."
#: includes/cpt/listing.php:10 includes/cpt/listing.php:11
msgid "Listings"
msgstr "Annonces"
#: includes/cpt/listing.php:34
msgid "Listings list"
msgstr "Liste des annonces"
#: includes/cpt/listing.php:33
msgid "Listings list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des annonces"
#: acf-json/acf-translations.php:85
msgid "Locality"
msgstr "Lieu"
#: acf-json/acf-translations.php:86 includes/cpt/location.php:12
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: includes/cpt/location.php:24
msgid "Location Archives"
msgstr "Archives de lieux"
#: includes/cpt/location.php:25
msgid "Location Attributes"
msgstr "Attributs de lieu"
#: includes/cpt/location.php:36
msgid "Location published privately."
msgstr "Lieu publié de manière privée."
#: includes/cpt/location.php:35 includes/cpt/location.php:80
msgid "Location published."
msgstr "Lieu publié."
#: includes/cpt/location.php:79
#, php-format
msgid "Location restored to revision from %s"
msgstr "Le lieu a été restauré à la révision de %s"
#: includes/cpt/location.php:37
msgid "Location reverted to draft."
msgstr "Le lieu a été remis en brouillon."
#: includes/cpt/location.php:81
msgid "Location saved."
msgstr "Lieu enregistré."
#: includes/cpt/location.php:38
msgid "Location scheduled."
msgstr "Lieu prévu."
#: includes/cpt/location.php:82
msgid "Location submitted."
msgstr "Lieu soumis."
#: acf-json/acf-translations.php:87
msgid "Location type"
msgstr "Type de lieu"
#: includes/cpt/location.php:39 includes/cpt/location.php:75
#: includes/cpt/location.php:78
msgid "Location updated."
msgstr "Lieu mis à jour."
#: includes/cpt/location.php:10 includes/cpt/location.php:11
msgid "Locations"
msgstr "Lieux"
#: includes/cpt/location.php:34
msgid "Locations list"
msgstr "Liste des lieux"
#: includes/cpt/location.php:33
msgid "Locations list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des lieux"
#: includes/cpt/representation.php:68 includes/cpt/contributor.php:68
#: includes/cpt/listing.php:71 includes/cpt/profile.php:72
#: includes/cpt/project.php:71 includes/cpt/location.php:71
#: includes/cpt/template.php:68 includes/cpt/event.php:71
#: includes/cpt/resource.php:71
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr ""
"Je suis désolé, je ne comprends pas la signification de \"M j, Y @ H:i\". "
"Pouvez-vous fournir plus de contexte ou une explication supplémentaire?"
#: acf-json/acf-translations.php:89
msgid "Media type"
msgstr "Type de média"
#: acf-json/acf-translations.php:90
msgid "Media(s)"
msgstr "Média(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:91
msgid "Membership(s)"
msgstr "Adhésion(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:92
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: acf-json/acf-translations.php:93
msgid "Minimum price"
msgstr "Prix à partir de"
#: acf-json/acf-translations.php:94
msgid "Moral entity"
msgstr "Entité morale"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:31
#: includes/taxonomies/discipline.php:31
#: includes/taxonomies/listing-category.php:31
#: includes/taxonomies/project-category.php:31
msgid "Most used"
msgstr "Le plus utilisé"
#: acf-json/acf-translations.php:88
msgid "MRC"
msgstr "MRC"
#: acf-json/acf-translations.php:95
msgid "Multiple day(s)"
msgstr "Journée(s) multiple(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:96
msgid "Muted background"
msgstr "Arrière-plan atténué"
#: acf-json/acf-translations.php:97
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: includes/cpt/contributor.php:15
msgid "New Contributor"
msgstr "Nouveau contributeur"
#: includes/taxonomies/discipline.php:21 includes/taxonomies/discipline.php:22
msgid "New discipline"
msgstr "Nouvelle discipline"
#: includes/cpt/event.php:15
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
#: includes/cpt/listing.php:15
msgid "New Listing"
msgstr "Nouvelle annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:21
#: includes/taxonomies/listing-category.php:22
msgid "New listing-category"
msgstr "Nouvelle catégorie d'annonce"
#: includes/cpt/location.php:15
msgid "New Location"
msgstr "Nouveau lieu"
#: includes/cpt/profile.php:15
msgid "New Profile"
msgstr "Nouveau profil"
#: includes/cpt/project.php:15
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:21
#: includes/taxonomies/project-category.php:22
msgid "New project-category"
msgstr "Nouvelle catégorie de projet"
#: includes/cpt/representation.php:15
msgid "New Representation"
msgstr "Nouvelle représentation"
#: includes/cpt/resource.php:15
msgid "New Resource"
msgstr "Nouvelle ressource"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:21
#: includes/taxonomies/resource-category.php:22
msgid "New resource-category"
msgstr "Nouvelle catégorie de ressources"
#: includes/cpt/template.php:15
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"
#: includes/cpt/contributor.php:20
msgid "No Contributors found"
msgstr "Aucun contributeur trouvé"
#: includes/cpt/contributor.php:21
msgid "No Contributors found in trash"
msgstr "Aucun contributeur trouvé dans la corbeille"
#: includes/taxonomies/discipline.php:27
msgid "No disciplines"
msgstr "Aucune discipline"
#: includes/taxonomies/discipline.php:26
msgid "No disciplines found."
msgstr "Aucune discipline trouvée."
#: includes/cpt/event.php:20
msgid "No Events found"
msgstr "Aucun événement trouvé"
#: includes/cpt/event.php:21
msgid "No Events found in trash"
msgstr "Aucun événement trouvé dans la corbeille"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:27
msgid "No listing-categories"
msgstr "Aucune catégorie d'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:26
msgid "No listing-categories found."
msgstr "Aucune catégorie d'annonce trouvée."
#: includes/cpt/listing.php:20
msgid "No Listings found"
msgstr "Aucune annonce trouvée"
#: includes/cpt/listing.php:21
msgid "No Listings found in trash"
msgstr "Aucune annonce dans la corbeille"
#: includes/cpt/location.php:20
msgid "No Locations found"
msgstr "Aucun lieu trouvé"
#: includes/cpt/location.php:21
msgid "No Locations found in trash"
msgstr "Aucun lieu trouvé dans la corbeille"
#: includes/cpt/profile.php:20
msgid "No Profiles found"
msgstr "Aucun profil trouvé"
#: includes/cpt/profile.php:21
msgid "No Profiles found in trash"
msgstr "Aucun profil trouvé dans la corbeille"
#: includes/taxonomies/project-category.php:27
msgid "No project-categories"
msgstr "Aucune catégorie de projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:26
msgid "No project-categories found."
msgstr "Aucune catégorie de projet trouvée."
#: includes/cpt/project.php:20
msgid "No Projects found"
msgstr "Aucun projet trouvé"
#: includes/cpt/project.php:21
msgid "No Projects found in trash"
msgstr "Aucun projet trouvé dans la corbeille"
#: includes/cpt/representation.php:20
msgid "No Representations found"
msgstr "Aucune représentation trouvée"
#: includes/cpt/representation.php:21
msgid "No Representations found in trash"
msgstr "Aucune représentation trouvée dans la corbeille"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:27
msgid "No resource-categories"
msgstr "Aucune catégorie de ressources"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:26
msgid "No resource-categories found."
msgstr "Aucune catégorie de ressources trouvée."
#: includes/cpt/resource.php:20
msgid "No Resources found"
msgstr "Aucune ressource trouvée"
#: includes/cpt/resource.php:21
msgid "No Resources found in trash"
msgstr "Aucune ressource trouvée dans la corbeille"
#: includes/cpt/template.php:20
msgid "No Templates found"
msgstr "Aucun modèle trouvé"
#: includes/cpt/template.php:21
msgid "No Templates found in trash"
msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille"
#: acf-json/acf-translations.php:98
msgid "Notification(s)"
msgstr "Notification(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:99
msgid "Offer"
msgstr "Offre"
#: acf-json/acf-translations.php:100
msgid "Offer status"
msgstr "État de l'offre"
#: acf-json/acf-translations.php:101
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: acf-json/acf-translations.php:102
msgid "Options page – CCAT"
msgstr "Page d'options – CCAT"
#: acf-json/acf-translations.php:103
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: acf-json/acf-translations.php:104
msgid "Organization profile"
msgstr "Profil d'organisation"
#: includes/cpt/contributor.php:22
msgid "Parent Contributor:"
msgstr "Parent Contributor: Contributeur parent"
#: includes/taxonomies/discipline.php:16
msgid "Parent discipline"
msgstr "Discipline parentale"
#: includes/taxonomies/discipline.php:17
msgid "Parent discipline:"
msgstr "Discipline parentale"
#: includes/cpt/event.php:22
msgid "Parent Event:"
msgstr "Événement pour les parents :"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:16
msgid "Parent listing-category"
msgstr "Catégorie d'annonce parente"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:17
msgid "Parent listing-category:"
msgstr "Catégorie d'annonce parente :"
#: includes/cpt/listing.php:22
msgid "Parent Listing:"
msgstr "Annonce parent:"
#: includes/cpt/location.php:22
msgid "Parent Location:"
msgstr "Lieu parent :"
#: includes/cpt/profile.php:22
msgid "Parent Profile:"
msgstr "Profil parent :"
#: includes/taxonomies/project-category.php:16
msgid "Parent project-category"
msgstr "Catégorie de projet parent"
#: includes/taxonomies/project-category.php:17
msgid "Parent project-category:"
msgstr "Catégorie de projet parent :"
#: includes/cpt/project.php:22
msgid "Parent Project:"
msgstr "Projet parent :"
#: includes/cpt/representation.php:22
msgid "Parent Representation:"
msgstr "Représentation des parents :"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:16
msgid "Parent resource-category"
msgstr "Catégorie de ressources pour les parents"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:17
msgid "Parent resource-category:"
msgstr "Catégorie de ressources parent :"
#: includes/cpt/resource.php:22
msgid "Parent Resource:"
msgstr "Ressource pour les parents :"
#: includes/cpt/template.php:22
msgid "Parent Template:"
msgstr "Modèle parent :"
#: acf-json/acf-translations.php:105
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: acf-json/acf-translations.php:106
msgid "Person name"
msgstr "Nom complet"
#: acf-json/acf-translations.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: acf-json/acf-translations.php:108
msgid "Physical person"
msgstr "Personne physique"
#: acf-json/acf-translations.php:109
msgid "Planned"
msgstr "Planifié"
#: includes/taxonomies/discipline.php:14
msgid "Popular disciplines"
msgstr "Les disciplines populaires"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:14
msgid "Popular listing-categories"
msgstr "Catégories d'annonce populaires"
#: includes/taxonomies/project-category.php:14
msgid "Popular project-categories"
msgstr "Catégories de projets populaires"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:14
msgid "Popular resource-categories"
msgstr "Catégories de ressources populaires"
#: acf-json/acf-translations.php:110
msgid "Possible configuration(s)"
msgstr "Configuration(s) possible(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:111
msgid "Post – Article"
msgstr "Contenu – Article"
#: acf-json/acf-translations.php:112
msgid "Post – Contributor"
msgstr "Contenu – Contributeur"
#: acf-json/acf-translations.php:113
msgid "Post – Event"
msgstr "Contenu – Événement"
#: acf-json/acf-translations.php:114
msgid "Post – Listing"
msgstr "Publication – Liste"
#: acf-json/acf-translations.php:115
msgid "Post – Location"
msgstr "Contenu – Lieu"
#: acf-json/acf-translations.php:116
msgid "Post – Page"
msgstr "Contenu – Page"
#: acf-json/acf-translations.php:117
msgid "Post – Profile"
msgstr "Publication – Profil"
#: acf-json/acf-translations.php:118
msgid "Post – Project"
msgstr "Contenu – Projet"
#: acf-json/acf-translations.php:119
msgid "Post – Representation"
msgstr "Contenu – Représentation"
#: acf-json/acf-translations.php:120
msgid "Post – Resource"
msgstr "Contenu – Ressource"
#: acf-json/acf-translations.php:121
msgid "Post – Template"
msgstr "Contenu – Modèle"
#: acf-json/acf-translations.php:122
msgid "Postponed"
msgstr "Reporté"
#: includes/cpt/contributor.php:66 includes/cpt/contributor.php:67
msgid "Preview Contributor"
msgstr "Prévisualiser le contributeur"
#: includes/cpt/event.php:69 includes/cpt/event.php:70
msgid "Preview Event"
msgstr "Prévisualiser l'événement"
#: includes/cpt/listing.php:69 includes/cpt/listing.php:70
msgid "Preview Listing"
msgstr "Prévisualiser l'annonce"
#: includes/cpt/location.php:69 includes/cpt/location.php:70
msgid "Preview Location"
msgstr "Prévisualiser le lieu"
#: includes/cpt/profile.php:70 includes/cpt/profile.php:71
msgid "Preview Profile"
msgstr "Aperçu du profil"
#: includes/cpt/project.php:69 includes/cpt/project.php:70
msgid "Preview Project"
msgstr "Prévisualiser le projet"
#: includes/cpt/representation.php:66 includes/cpt/representation.php:67
msgid "Preview Representation"
msgstr "Prévisualiser la représentation"
#: includes/cpt/resource.php:69 includes/cpt/resource.php:70
msgid "Preview Resource"
msgstr "Prévisualiser la ressource"
#: includes/cpt/template.php:66 includes/cpt/template.php:67
msgid "Preview Template"
msgstr "Prévisualiser le modèle"
#: acf-json/acf-translations.php:123
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"
#: includes/cpt/profile.php:12
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: includes/cpt/profile.php:24
msgid "Profile Archives"
msgstr "Archives des profils"
#: includes/cpt/profile.php:25
msgid "Profile Attributes"
msgstr "Attributs du profil"
#: includes/cpt/profile.php:36
msgid "Profile published privately."
msgstr "Profil publié en privé."
#: includes/cpt/profile.php:35 includes/cpt/profile.php:81
msgid "Profile published."
msgstr "Profil publié."
#: includes/cpt/profile.php:80
#, php-format
msgid "Profile restored to revision from %s"
msgstr "Profil restauré à la révision de %s"
#: includes/cpt/profile.php:37
msgid "Profile reverted to draft."
msgstr "Profil reverti à l'ébauche."
#: includes/cpt/profile.php:82
msgid "Profile saved."
msgstr "Profil enregistré."
#: includes/cpt/profile.php:38
msgid "Profile scheduled."
msgstr "Profil programmé."
#: includes/cpt/profile.php:83
msgid "Profile submitted."
msgstr "Profil soumis."
#: acf-json/acf-translations.php:124
msgid "Profile type"
msgstr "Type de profil"
#: includes/cpt/profile.php:39 includes/cpt/profile.php:76
#: includes/cpt/profile.php:79
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."
#: acf-json/acf-translations.php:125
msgid "Profile(s)"
msgstr "Profil(s)"
#: includes/cpt/profile.php:10 includes/cpt/profile.php:11
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: includes/cpt/profile.php:34
msgid "Profiles list"
msgstr "Liste des profils"
#: includes/cpt/profile.php:33
msgid "Profiles list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des profils"
#: includes/cpt/project.php:12
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: includes/cpt/project.php:24
msgid "Project Archives"
msgstr "Archives du projet"
#: includes/cpt/project.php:25
msgid "Project Attributes"
msgstr "Attributs du projet"
#: acf-json/acf-translations.php:126
msgid "Project categorie(s)"
msgstr "Catégorie(s) de projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:11
#: includes/taxonomies/project-category.php:28
msgid "Project categories"
msgstr "Catégories de projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:64
msgid "Project categories deleted."
msgstr "Catégories de projet supprimées."
#: includes/taxonomies/project-category.php:30
msgid "Project categories list"
msgstr "Liste des catégories de projets"
#: includes/taxonomies/project-category.php:29
msgid "Project categories list navigation"
msgstr "Liste de catégories de projets pour la navigation"
#: includes/taxonomies/project-category.php:12
msgid "Project category"
msgstr "Catégorie de projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:59
msgid "Project category added."
msgstr "Catégorie de projet ajoutée."
#: includes/taxonomies/project-category.php:60
msgid "Project category deleted."
msgstr "Catégorie de projet supprimée."
#: includes/taxonomies/project-category.php:62
msgid "Project category not added."
msgstr "Catégorie de projet non ajoutée."
#: includes/taxonomies/project-category.php:63
msgid "Project category not updated."
msgstr "Catégorie de projet non mise à jour."
#: includes/taxonomies/project-category.php:61
msgid "Project category updated."
msgstr "Catégorie de projet mise à jour."
#: includes/cpt/project.php:36
msgid "Project published privately."
msgstr "Projet publié en privé."
#: includes/cpt/project.php:35 includes/cpt/project.php:80
msgid "Project published."
msgstr "Projet publié."
#: includes/cpt/project.php:79
#, php-format
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projet restauré à la révision de %s"
#: includes/cpt/project.php:37
msgid "Project reverted to draft."
msgstr "Le projet a été ramené à l'étape de brouillon."
#: includes/cpt/project.php:81
msgid "Project saved."
msgstr "Projet enregistré."
#: includes/cpt/project.php:38
msgid "Project scheduled."
msgstr "Projet planifié."
#: includes/cpt/project.php:82
msgid "Project submitted."
msgstr "Projet soumis."
#: includes/cpt/project.php:39 includes/cpt/project.php:75
#: includes/cpt/project.php:78
msgid "Project updated."
msgstr "Projet mis à jour."
#: includes/cpt/project.php:10 includes/cpt/project.php:11
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: includes/cpt/project.php:34
msgid "Projects list"
msgstr "Liste de projets"
#: includes/cpt/project.php:33
msgid "Projects list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des projets"
#: acf-json/acf-translations.php:127
msgid "Range"
msgstr "Plage de dates"
#: acf-json/acf-translations.php:128
msgid "Rechercher une adresse..."
msgstr "Rechercher une adresse..."
#: acf-json/acf-translations.php:129
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: includes/cpt/representation.php:30 includes/cpt/contributor.php:30
#: includes/cpt/listing.php:30 includes/cpt/profile.php:30
#: includes/cpt/project.php:30 includes/cpt/location.php:30
#: includes/cpt/template.php:30 includes/cpt/event.php:30
#: includes/cpt/resource.php:30
msgid "Remove featured image"
msgstr "Retirer l'image en vedette"
#: includes/cpt/representation.php:12
msgid "Representation"
msgstr "Représentation"
#: includes/cpt/representation.php:24
msgid "Representation Archives"
msgstr "Archives de représentation"
#: includes/cpt/representation.php:25
msgid "Representation Attributes"
msgstr "Attributs de représentation"
#: includes/cpt/representation.php:36
msgid "Representation published privately."
msgstr "Représentation publiée en privé."
#: includes/cpt/representation.php:35 includes/cpt/representation.php:77
msgid "Representation published."
msgstr "Représentation publiée."
#: includes/cpt/representation.php:76
#, php-format
msgid "Representation restored to revision from %s"
msgstr "Représentation restaurée à la révision de %s"
#: includes/cpt/representation.php:37
msgid "Representation reverted to draft."
msgstr "La représentation a été ramenée à l'état de brouillon."
#: includes/cpt/representation.php:78
msgid "Representation saved."
msgstr "Représentation enregistrée."
#: includes/cpt/representation.php:38
msgid "Representation scheduled."
msgstr "Représentation prévue."
#: includes/cpt/representation.php:79
msgid "Representation submitted."
msgstr "Représentation soumise."
#: includes/cpt/representation.php:39 includes/cpt/representation.php:72
#: includes/cpt/representation.php:75
msgid "Representation updated."
msgstr "Représentation mise à jour."
#: includes/cpt/representation.php:10 includes/cpt/representation.php:11
msgid "Representations"
msgstr "Représentations"
#: includes/cpt/representation.php:34
msgid "Representations list"
msgstr "Liste des représentations"
#: includes/cpt/representation.php:33
msgid "Representations list navigation"
msgstr "Liste de navigation des représentations"
#: includes/cpt/resource.php:12
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: includes/cpt/resource.php:24
msgid "Resource Archives"
msgstr "Archives de ressources"
#: includes/cpt/resource.php:25
msgid "Resource Attributes"
msgstr "Attributs des ressources"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:11
#: includes/taxonomies/resource-category.php:28
msgid "Resource categories"
msgstr "Catégories de ressources"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:64
msgid "Resource categories deleted."
msgstr "Catégories de ressources supprimées."
#: includes/taxonomies/resource-category.php:30
msgid "Resource categories list"
msgstr "Liste des catégories de ressources"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:29
msgid "Resource categories list navigation"
msgstr "Liste de navigation des catégories de ressources"
#: acf-json/acf-translations.php:130
#: includes/taxonomies/resource-category.php:12
msgid "Resource category"
msgstr "Catégorie de ressources"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:59
msgid "Resource category added."
msgstr "Catégorie de ressources ajoutée."
#: includes/taxonomies/resource-category.php:60
msgid "Resource category deleted."
msgstr "Catégorie de ressources supprimée."
#: includes/taxonomies/resource-category.php:62
msgid "Resource category not added."
msgstr "Catégorie de ressources non ajoutée."
#: includes/taxonomies/resource-category.php:63
msgid "Resource category not updated."
msgstr "Catégorie de ressources non mise à jour."
#: includes/taxonomies/resource-category.php:61
msgid "Resource category updated."
msgstr "Catégorie de ressources mise à jour."
#: includes/cpt/resource.php:36
msgid "Resource published privately."
msgstr "Ressource publiée de façon privée."
#: includes/cpt/resource.php:35 includes/cpt/resource.php:80
msgid "Resource published."
msgstr "Ressource publiée."
#: includes/cpt/resource.php:79
#, php-format
msgid "Resource restored to revision from %s"
msgstr "Ressource restaurée à la révision de %s"
#: includes/cpt/resource.php:37
msgid "Resource reverted to draft."
msgstr "La ressource a été ramenée à l'état de brouillon."
#: includes/cpt/resource.php:81
msgid "Resource saved."
msgstr "Ressource sauvegardée."
#: includes/cpt/resource.php:38
msgid "Resource scheduled."
msgstr "Ressource planifiée."
#: includes/cpt/resource.php:82
msgid "Resource submitted."
msgstr "Ressource soumise."
#: includes/cpt/resource.php:39 includes/cpt/resource.php:75
#: includes/cpt/resource.php:78
msgid "Resource updated."
msgstr "Ressource mise à jour."
#: includes/cpt/resource.php:10 includes/cpt/resource.php:11
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: includes/cpt/resource.php:34
msgid "Resources list"
msgstr "Liste de ressources"
#: includes/cpt/resource.php:33
msgid "Resources list navigation"
msgstr "Liste de navigation des ressources"
#: acf-json/acf-translations.php:131
msgid "Salle de spectacle"
msgstr "Salle de spectacle"
#: acf-json/acf-translations.php:132
msgid "Same as contact"
msgstr "Même que contact"
#: acf-json/acf-translations.php:133
msgid "Schedule type"
msgstr "Type d'horaire"
#: includes/cpt/contributor.php:19
msgid "Search Contributors"
msgstr "Recherche de contributeurs"
#: includes/taxonomies/discipline.php:13
msgid "Search disciplines"
msgstr "Recherche de disciplines"
#: includes/cpt/event.php:19
msgid "Search Events"
msgstr "Recherche d'événements"
#: acf-json/acf-translations.php:134
msgid "Search for address..."
msgstr "Rechercher une adresse..."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:13
msgid "Search listing-categories"
msgstr "Rechercher des catégories d'annonce"
#: includes/cpt/listing.php:19
msgid "Search Listings"
msgstr "Rechercher des annonces"
#: includes/cpt/location.php:19
msgid "Search Locations"
msgstr "Recherche de lieux"
#: includes/cpt/profile.php:19
msgid "Search Profiles"
msgstr "Rechercher des profils"
#: includes/taxonomies/project-category.php:13
msgid "Search project-categories"
msgstr "Recherche de catégories de projet"
#: includes/cpt/project.php:19
msgid "Search Projects"
msgstr "Recherche de projets"
#: includes/cpt/representation.php:19
msgid "Search Representations"
msgstr "Représentations de recherche"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:13
msgid "Search resource-categories"
msgstr "Recherche de catégories de ressources"
#: includes/cpt/resource.php:19
msgid "Search Resources"
msgstr "Recherche de ressources"
#: includes/cpt/template.php:19
msgid "Search Templates"
msgstr "Modèles de recherche"
#: acf-json/acf-translations.php:135
msgid "Section – Container"
msgstr "Section – Conteneur"
#: acf-json/acf-translations.php:136
msgid "Section – Theme"
msgstr "Section – Thème"
#: acf-json/acf-translations.php:137
msgid "Section(s)"
msgstr "Section(s)"
#: acf-json/acf-translations.php:138
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: acf-json/acf-translations.php:139
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#: acf-json/acf-translations.php:140
msgid "Sent status"
msgstr "État de l'envoi"
#: includes/taxonomies/discipline.php:23
msgid "Separate disciplines with commas"
msgstr "Séparez les disciplines avec des virgules."
#: includes/taxonomies/listing-category.php:23
msgid "Separate listing-categories with commas"
msgstr "Séparer les catégories d'annonce par des virgules"
#: includes/taxonomies/project-category.php:23
msgid "Separate project-categories with commas"
msgstr "Séparez les catégories de projets avec des virgules."
#: includes/taxonomies/resource-category.php:23
msgid "Separate resource-categories with commas"
msgstr "Séparez les catégories de ressources avec des virgules."
#: includes/cpt/representation.php:29 includes/cpt/contributor.php:29
#: includes/cpt/listing.php:29 includes/cpt/profile.php:29
#: includes/cpt/project.php:29 includes/cpt/location.php:29
#: includes/cpt/template.php:29 includes/cpt/event.php:29
#: includes/cpt/resource.php:29
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l'image en vedette"
#: acf-json/acf-translations.php:141
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: acf-json/acf-translations.php:142
msgid "Spectacle"
msgstr "Spectacle"
#: acf-json/acf-translations.php:143
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#: acf-json/acf-translations.php:144
msgid "Start date / time"
msgstr "Date et heure de début"
#: acf-json/acf-translations.php:145
msgid "Start month"
msgstr "Mois de début"
#: acf-json/acf-translations.php:146
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: acf-json/acf-translations.php:147
msgid "Target audience"
msgstr "Public cible"
#: includes/cpt/template.php:12
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: includes/cpt/template.php:24
msgid "Template Archives"
msgstr "Archives de modèle"
#: includes/cpt/template.php:25
msgid "Template Attributes"
msgstr "Attributs de modèle"
#: includes/cpt/template.php:36
msgid "Template published privately."
msgstr "Modèle publié en privé."
#: includes/cpt/template.php:35 includes/cpt/template.php:77
msgid "Template published."
msgstr "Modèle publié."
#: includes/cpt/template.php:76
#, php-format
msgid "Template restored to revision from %s"
msgstr "Modèle restauré à la révision du %s"
#: includes/cpt/template.php:37
msgid "Template reverted to draft."
msgstr "Le modèle a été rétabli en brouillon."
#: includes/cpt/template.php:78
msgid "Template saved."
msgstr "Modèle enregistré."
#: includes/cpt/template.php:38
msgid "Template scheduled."
msgstr "Modèle programmé."
#: includes/cpt/template.php:79
msgid "Template submitted."
msgstr "Modèle soumis."
#: includes/cpt/template.php:39 includes/cpt/template.php:72
#: includes/cpt/template.php:75
msgid "Template updated."
msgstr "Modèle mis à jour."
#: includes/cpt/template.php:10 includes/cpt/template.php:11
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: includes/cpt/template.php:34
msgid "Templates list"
msgstr "Liste de modèles"
#: includes/cpt/template.php:33
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Liste de modèles de navigation"
#: acf-json/acf-translations.php:148
msgid "Term – Discipline"
msgstr "Terme - Discipline"
#: acf-json/acf-translations.php:149
msgid "Text block"
msgstr "Bloc de texte"
#: acf-json/acf-translations.php:150
msgid "This event is asynchronous"
msgstr "Cet événement est asynchrone"
#: acf-json/acf-translations.php:151
msgid "This event is free"
msgstr "Cet événement est gratuit"
#: acf-json/acf-translations.php:152
msgid "This event is wordless"
msgstr "Cet événement est sans paroles"
#: acf-json/acf-translations.php:153
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: acf-json/acf-translations.php:154
msgid "Tout public"
msgstr "Tout public"
#: acf-json/acf-translations.php:157
msgid "Universal access"
msgstr "Accès universel"
#: acf-json/acf-translations.php:158
msgid "Upcoming"
msgstr "À venir"
#: includes/taxonomies/discipline.php:19
msgid "Update discipline"
msgstr "Mettre à jour la discipline"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:19
msgid "Update listing-category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie d'annonce"
#: includes/taxonomies/project-category.php:19
msgid "Update project-category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie du projet"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:19
msgid "Update resource-category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de ressources"
#: includes/cpt/contributor.php:27
msgid "Uploaded to this Contributor"
msgstr "Téléchargé par ce contributeur"
#: includes/cpt/event.php:27
msgid "Uploaded to this Event"
msgstr "Téléchargé à cet événement"
#: includes/cpt/listing.php:27
msgid "Uploaded to this Listing"
msgstr "Téléversé vers cette annonce"
#: includes/cpt/location.php:27
msgid "Uploaded to this Location"
msgstr "Téléchargé à ce lieu"
#: includes/cpt/profile.php:27
msgid "Uploaded to this Profile"
msgstr "Téléchargé dans ce profil"
#: includes/cpt/project.php:27
msgid "Uploaded to this Project"
msgstr "Téléchargé dans ce projet"
#: includes/cpt/representation.php:27
msgid "Uploaded to this Representation"
msgstr "Téléchargé sur cette représentation"
#: includes/cpt/resource.php:27
msgid "Uploaded to this Resource"
msgstr "Téléchargé dans cette ressource"
#: includes/cpt/template.php:27
msgid "Uploaded to this Template"
msgstr "Téléchargé dans ce modèle"
#: acf-json/acf-translations.php:155
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: acf-json/acf-translations.php:156
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/cpt/representation.php:31 includes/cpt/contributor.php:31
#: includes/cpt/listing.php:31 includes/cpt/profile.php:31
#: includes/cpt/project.php:31 includes/cpt/location.php:31
#: includes/cpt/template.php:31 includes/cpt/event.php:31
#: includes/cpt/resource.php:31
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image en vedette"
#: acf-json/acf-translations.php:159
msgid "User Profile"
msgstr "Profil utilisateur"
#: includes/cpt/contributor.php:17 includes/cpt/contributor.php:69
msgid "View Contributor"
msgstr "Voir le contributeur"
#: includes/cpt/contributor.php:18
msgid "View Contributors"
msgstr "Voir les contributeurs"
#: includes/taxonomies/discipline.php:20
msgid "View discipline"
msgstr "Voir la discipline"
#: includes/cpt/event.php:17 includes/cpt/event.php:72
msgid "View Event"
msgstr "Voir l'événement"
#: includes/cpt/event.php:18
msgid "View Events"
msgstr "Voir les événements"
#: includes/cpt/listing.php:17 includes/cpt/listing.php:72
msgid "View Listing"
msgstr "Voir l'annonce"
#: includes/taxonomies/listing-category.php:20
msgid "View listing-category"
msgstr "Voir la catégorie d'annonce"
#: includes/cpt/listing.php:18
msgid "View Listings"
msgstr "Voir les annonces"
#: includes/cpt/location.php:17 includes/cpt/location.php:72
msgid "View Location"
msgstr "Voir le lieu"
#: includes/cpt/location.php:18
msgid "View Locations"
msgstr "Voir les lieux"
#: includes/cpt/profile.php:17 includes/cpt/profile.php:73
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"
#: includes/cpt/profile.php:18
msgid "View Profiles"
msgstr "Voir les profils"
#: includes/cpt/project.php:17 includes/cpt/project.php:72
msgid "View Project"
msgstr "Voir le projet"
#: includes/taxonomies/project-category.php:20
msgid "View project-category"
msgstr "Voir la catégorie de projet"
#: includes/cpt/project.php:18
msgid "View Projects"
msgstr "Voir les projets"
#: includes/cpt/representation.php:17 includes/cpt/representation.php:69
msgid "View Representation"
msgstr "Voir la représentation"
#: includes/cpt/representation.php:18
msgid "View Representations"
msgstr "Voir les représentations"
#: includes/cpt/resource.php:17 includes/cpt/resource.php:72
msgid "View Resource"
msgstr "Voir la ressource"
#: includes/taxonomies/resource-category.php:20
msgid "View resource-category"
msgstr "Voir la catégorie de ressources"
#: includes/cpt/resource.php:18
msgid "View Resources"
msgstr "Voir les ressources"
#: includes/cpt/template.php:17 includes/cpt/template.php:69
msgid "View Template"
msgstr "Voir le modèle"
#: includes/cpt/template.php:18
msgid "View Templates"
msgstr "Voir les modèles"
#: acf-json/acf-translations.php:160
msgid "Virtual location"
msgstr "Lieu virtuel"
#. Author of the theme
msgid "Websimple "
msgstr "Websimple"
#: acf-json/acf-translations.php:161
msgid "Where"
msgstr "Lieu"
#: acf-json/acf-translations.php:162
msgid "Wordless"
msgstr "Sans paroles"
#: acf-json/acf-translations.php:163
msgid "Y-m"
msgstr "Y-m"
#: acf-json/acf-translations.php:164
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"
#: acf-json/acf-translations.php:165
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: acf-json/acf-translations.php:166
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL YouTube"
#: acf-json/acf-translations.php:167
msgid "YouTube video"
msgstr "Vidéo YouTube"