msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CCAT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-26 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-22 18:20+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Français du Canada\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Version: 2.8.0; wp-6.8.2; php-8.2.28\n" "X-Domain: ccat\n" #: includes/taxonomies/discipline.php:32 msgid "← Back to disciplines" msgstr "← Retour aux disciplines" #: includes/taxonomies/project-category.php:32 msgid "← Back to project-categories" msgstr "← Retour aux catégories de projet" #: includes/taxonomies/resource-category.php:32 msgid "← Back to resource-categories" msgstr "← Retour aux catégories de ressources" #: acf-json/acf-translations.php:2 msgid "1024px container" msgstr "Conteneur 1024px" #: acf-json/acf-translations.php:3 msgid "1280px container" msgstr "Conteneur 1280px" #: acf-json/acf-translations.php:4 msgid "640px container" msgstr "Conteneur 640px" #: acf-json/acf-translations.php:5 msgid "768px container" msgstr "Conteneur 768px" #: acf-json/acf-translations.php:6 msgid "Abstract – Builder" msgstr "Abstrait – Constructeur" #: acf-json/acf-translations.php:7 msgid "Abstract – Credits" msgstr "Abstrait – Crédits" #: acf-json/acf-translations.php:8 msgid "Abstract – Entity" msgstr "Abstrait – Entité" #: acf-json/acf-translations.php:9 msgid "Abstract – Gallery" msgstr "Abstrait – Galerie" #: acf-json/acf-translations.php:10 msgid "Abstract – Offer" msgstr "Abstrait – Offre" #: acf-json/acf-translations.php:11 msgid "Abstract – Social" msgstr "Abstrait – Social" #: acf-json/acf-translations.php:12 msgid "Accented background" msgstr "Arrière-plan accentué" #: acf-json/acf-translations.php:13 msgid "Add File" msgstr "Ajouter un fichier" #: includes/cpt/representation.php:13 includes/cpt/contributor.php:13 #: includes/cpt/membership.php:13 includes/cpt/project.php:13 #: includes/cpt/location.php:13 includes/cpt/template.php:13 #: includes/cpt/event.php:13 includes/cpt/resource.php:13 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/cpt/contributor.php:14 msgid "Add New Contributor" msgstr "Ajouter un contributeur" #: includes/cpt/event.php:14 msgid "Add New Event" msgstr "Ajouter un événement" #: includes/cpt/location.php:14 msgid "Add New Location" msgstr "Ajouter un lieu" #: includes/cpt/membership.php:14 msgid "Add New Membership" msgstr "Ajouter une nouvelle adhésion" #: includes/cpt/project.php:14 msgid "Add New Project" msgstr "Ajouter un projet" #: includes/cpt/representation.php:14 msgid "Add New Representation" msgstr "Ajouter une représentation" #: includes/cpt/resource.php:14 msgid "Add New Resource" msgstr "Ajouter une ressource" #: includes/cpt/template.php:14 msgid "Add New Template" msgstr "Ajouter un modèle" #: includes/taxonomies/discipline.php:24 msgid "Add or remove disciplines" msgstr "Ajouter ou supprimer des disciplines" #: includes/taxonomies/project-category.php:24 msgid "Add or remove project-categories" msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories de projet" #: includes/taxonomies/resource-category.php:24 msgid "Add or remove resource-categories" msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories de ressources" #: acf-json/acf-translations.php:14 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: acf-json/acf-translations.php:15 msgid "Adultes (18+)" msgstr "Adultes (18+)" #: acf-json/acf-translations.php:16 msgid "Ajouter un élément" msgstr "Ajouter un élément" #: includes/cpt/contributor.php:23 msgid "All Contributors" msgstr "Tous les contributeurs" #: includes/taxonomies/discipline.php:15 msgid "All disciplines" msgstr "Toutes les disciplines" #: includes/cpt/event.php:23 msgid "All Events" msgstr "Tous les événements" #: includes/cpt/location.php:23 msgid "All Locations" msgstr "Tous les lieux" #: includes/cpt/membership.php:23 msgid "All Memberships" msgstr "Toutes les adhésions" #: includes/taxonomies/project-category.php:15 msgid "All project-categories" msgstr "Toutes les catégories de projet" #: includes/cpt/project.php:23 msgid "All Projects" msgstr "Tous les projets" #: includes/cpt/representation.php:23 msgid "All Representations" msgstr "Toutes les représentations" #: includes/taxonomies/resource-category.php:15 msgid "All resource-categories" msgstr "Toutes les catégories de ressources" #: includes/cpt/resource.php:23 msgid "All Resources" msgstr "Toutes les ressources" #: includes/cpt/template.php:23 msgid "All Templates" msgstr "Tous les modèles" #: acf-json/acf-translations.php:17 msgid "Alternative title(s)" msgstr "Titre(s) alternatif(s)" #: acf-json/acf-translations.php:18 msgid "Attendance mode" msgstr "Mode de présence" #: acf-json/acf-translations.php:19 msgid "Auteur" msgstr "Auteur" #: acf-json/acf-translations.php:20 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: acf-json/acf-translations.php:21 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: acf-json/acf-translations.php:22 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: acf-json/acf-translations.php:23 msgid "Billing is the same as contact" msgstr "Les informations de facturation sont les mêmes que pour le contact" #: acf-json/acf-translations.php:24 msgid "Builder" msgstr "Constructeur" #: acf-json/acf-translations.php:25 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: acf-json/acf-translations.php:26 msgid "Categorie(s)" msgstr "Catégorie(s)" #. Name of the theme msgid "CCAT" msgstr "CCAT" #: includes/taxonomies/discipline.php:25 msgid "Choose from the most used disciplines" msgstr "Choisir parmis les disciplines les plus utilisées" #: includes/taxonomies/project-category.php:25 msgid "Choose from the most used project-categories" msgstr "Choisir parmi les catégories de projets les plus utilisées" #: includes/taxonomies/resource-category.php:25 msgid "Choose from the most used resource-categories" msgstr "Choisir parmi les catégories de ressources les plus utilisées" #: acf-json/acf-translations.php:27 msgid "Collectif artistique" msgstr "Collectif artistique" #: acf-json/acf-translations.php:28 msgid "Collective profile" msgstr "" #: acf-json/acf-translations.php:29 msgid "Complete" msgstr "Complet" #: acf-json/acf-translations.php:30 msgid "Compositeur" msgstr "Compositeur" #: acf-json/acf-translations.php:31 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: acf-json/acf-translations.php:32 msgid "Configuration name" msgstr "Nom de la configuration" #: acf-json/acf-translations.php:33 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" #. Description of the theme msgid "Conseil de la culture de l'Abitibi-Témiscamingue" msgstr "Conseil de la culture de l'Abitibi-Témiscamingue" #: acf-json/acf-translations.php:34 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: acf-json/acf-translations.php:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: acf-json/acf-translations.php:36 msgid "Content width" msgstr "Largeur du contenu" #: acf-json/acf-translations.php:37 msgid "Contribution type(s)" msgstr "Type(s) de contribution" #: acf-json/acf-translations.php:38 msgid "Contribution(s)" msgstr "Contribution(s)" #: acf-json/acf-translations.php:39 includes/cpt/contributor.php:12 msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #: includes/cpt/contributor.php:24 msgid "Contributor Archives" msgstr "Archives des contributeurs" #: includes/cpt/contributor.php:25 msgid "Contributor Attributes" msgstr "Attributs du contributeur" #: includes/cpt/contributor.php:36 msgid "Contributor published privately." msgstr "Le contributeur a publié de manière privée." #: includes/cpt/contributor.php:35 includes/cpt/contributor.php:77 msgid "Contributor published." msgstr "Contributeur publié." #: includes/cpt/contributor.php:76 #, php-format msgid "Contributor restored to revision from %s" msgstr "Le contributeur a été restauré à la révision de %s" #: includes/cpt/contributor.php:37 msgid "Contributor reverted to draft." msgstr "Le contributeur a été ramené à l'état de brouillon." #: includes/cpt/contributor.php:78 msgid "Contributor saved." msgstr "Contributeur enregistré." #: includes/cpt/contributor.php:38 msgid "Contributor scheduled." msgstr "Contributeur prévu." #: includes/cpt/contributor.php:79 msgid "Contributor submitted." msgstr "Contributeur soumis." #: acf-json/acf-translations.php:40 msgid "Contributor type" msgstr "Type de configuration" #: includes/cpt/contributor.php:39 includes/cpt/contributor.php:72 #: includes/cpt/contributor.php:75 msgid "Contributor updated." msgstr "Contributeur mis à jour." #: includes/cpt/contributor.php:10 includes/cpt/contributor.php:11 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: includes/cpt/contributor.php:34 msgid "Contributors list" msgstr "Liste des contributeurs" #: includes/cpt/contributor.php:33 msgid "Contributors list navigation" msgstr "Liste des contributeurs et navigation" #: acf-json/acf-translations.php:41 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: includes/cpt/representation.php:74 includes/cpt/contributor.php:74 #: includes/cpt/membership.php:78 includes/cpt/project.php:77 #: includes/cpt/location.php:78 includes/cpt/template.php:74 #: includes/cpt/event.php:77 includes/cpt/resource.php:77 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." #: includes/cpt/representation.php:73 includes/cpt/contributor.php:73 #: includes/cpt/membership.php:77 includes/cpt/project.php:76 #: includes/cpt/location.php:77 includes/cpt/template.php:73 #: includes/cpt/event.php:76 includes/cpt/resource.php:76 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé mis à jour." #: acf-json/acf-translations.php:42 msgid "Date / time" msgstr "Date / heure" #: acf-json/acf-translations.php:43 msgid "Date range" msgstr "Plage de dates" #: acf-json/acf-translations.php:44 msgid "Day(s)" msgstr "Journée(s)" #: acf-json/acf-translations.php:45 msgid "Default background" msgstr "Arrière-plan par défaut" #: acf-json/acf-translations.php:46 msgid "Default container" msgstr "Conteneur par défaut" #: acf-json/acf-translations.php:47 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/taxonomies/discipline.php:12 msgid "Discipline" msgstr "Discipline" #: includes/taxonomies/discipline.php:59 msgid "Discipline added." msgstr "Discipline ajoutée." #: includes/taxonomies/discipline.php:60 msgid "Discipline deleted." msgstr "Discipline supprimée." #: includes/taxonomies/discipline.php:62 msgid "Discipline not added." msgstr "Discipline non ajoutée." #: includes/taxonomies/discipline.php:63 msgid "Discipline not updated." msgstr "Discipline non mis à jour." #: includes/taxonomies/discipline.php:61 msgid "Discipline updated." msgstr "Discipline mise à jour." #: acf-json/acf-translations.php:48 msgid "Discipline(s)" msgstr "Discipline(s)" #: includes/taxonomies/discipline.php:11 includes/taxonomies/discipline.php:28 msgid "Disciplines" msgstr "Disciplines" #: includes/taxonomies/discipline.php:64 msgid "Disciplines deleted." msgstr "Disciplines supprimées." #: includes/taxonomies/discipline.php:30 msgid "Disciplines list" msgstr "Liste des disciplines" #: includes/taxonomies/discipline.php:29 msgid "Disciplines list navigation" msgstr "Liste de navigation des disciplines" #: acf-json/acf-translations.php:49 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: acf-json/acf-translations.php:50 msgid "Document(s)" msgstr "Document(s)" #: includes/cpt/contributor.php:16 msgid "Edit Contributor" msgstr "Modifier le contributeur" #: includes/taxonomies/discipline.php:18 msgid "Edit discipline" msgstr "Modifier la discipline" #: includes/cpt/event.php:16 msgid "Edit Event" msgstr "Modifier l'événement" #: includes/cpt/location.php:16 msgid "Edit Location" msgstr "Modifier le lieu" #: includes/cpt/membership.php:16 msgid "Edit Membership" msgstr "Modifier l'adhésion" #: includes/cpt/project.php:16 msgid "Edit Project" msgstr "Modifier le projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:18 msgid "Edit project-category" msgstr "Modifier la catégorie du projet" #: includes/cpt/representation.php:16 msgid "Edit Representation" msgstr "Représentation modifiée" #: includes/cpt/resource.php:16 msgid "Edit Resource" msgstr "Modifier la ressource" #: includes/taxonomies/resource-category.php:18 msgid "Edit resource-category" msgstr "Modifier la catégorie de ressources" #: includes/cpt/template.php:16 msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: acf-json/acf-translations.php:51 msgid "Elevated background" msgstr "Arrière-plan élevé" #: acf-json/acf-translations.php:52 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: acf-json/acf-translations.php:53 msgid "Email preferences" msgstr "Préférences courriel" #: acf-json/acf-translations.php:54 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: acf-json/acf-translations.php:55 msgid "End month" msgstr "Mois de fin" #: acf-json/acf-translations.php:56 msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #: acf-json/acf-translations.php:57 msgid "Enfants" msgstr "Enfants" #: acf-json/acf-translations.php:58 msgid "Entity" msgstr "Entité" #: acf-json/acf-translations.php:59 includes/cpt/event.php:12 msgid "Event" msgstr "Événement" #: includes/cpt/event.php:24 msgid "Event Archives" msgstr "Archives d'événements" #: includes/cpt/event.php:25 msgid "Event Attributes" msgstr "Attributs de l'événement" #: includes/cpt/event.php:36 msgid "Event published privately." msgstr "Événement publié en privé." #: includes/cpt/event.php:35 includes/cpt/event.php:80 msgid "Event published." msgstr "Événement publié." #: includes/cpt/event.php:79 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Événement restauré à la révision de %s" #: includes/cpt/event.php:37 msgid "Event reverted to draft." msgstr "L'événement a été remis en brouillon." #: includes/cpt/event.php:81 msgid "Event saved." msgstr "Événement enregistré." #: includes/cpt/event.php:38 msgid "Event scheduled." msgstr "Événement prévu." #: includes/cpt/event.php:82 msgid "Event submitted." msgstr "Événement soumis." #: acf-json/acf-translations.php:60 msgid "Event type" msgstr "Type d'événement" #: acf-json/acf-translations.php:61 msgid "Event type(s)" msgstr "Type(s) d'événement" #: includes/cpt/event.php:39 includes/cpt/event.php:75 #: includes/cpt/event.php:78 msgid "Event updated." msgstr "Événement mis à jour." #: includes/cpt/event.php:10 includes/cpt/event.php:11 msgid "Events" msgstr "Événements" #: includes/cpt/event.php:34 msgid "Events list" msgstr "Liste des événements" #: includes/cpt/event.php:33 msgid "Events list navigation" msgstr "Navigation de la liste des événements" #: acf-json/acf-translations.php:62 msgid "Exposition" msgstr "Exposition" #: acf-json/acf-translations.php:63 msgid "Failed" msgstr "Échec" #: acf-json/acf-translations.php:64 msgid "Familial" msgstr "Familial" #: includes/cpt/representation.php:28 includes/cpt/contributor.php:28 #: includes/cpt/membership.php:28 includes/cpt/project.php:28 #: includes/cpt/location.php:28 includes/cpt/template.php:28 #: includes/cpt/event.php:28 includes/cpt/resource.php:28 msgid "Featured Image" msgstr "Image en vedette" #: acf-json/acf-translations.php:65 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: acf-json/acf-translations.php:66 msgid "File" msgstr "Fichier" #: includes/cpt/contributor.php:32 msgid "Filter Contributors list" msgstr "Filtrer la liste des contributeurs" #: includes/cpt/event.php:32 msgid "Filter Events list" msgstr "Filtrer la liste des événements" #: includes/cpt/location.php:32 msgid "Filter Locations list" msgstr "Filtrer la liste des lieux" #: includes/cpt/membership.php:32 msgid "Filter Memberships list" msgstr "Filtrer la liste des adhésions" #: includes/cpt/project.php:32 msgid "Filter Projects list" msgstr "Filtrer la liste des projets" #: includes/cpt/representation.php:32 msgid "Filter Representations list" msgstr "Liste des représentations de filtres" #: includes/cpt/resource.php:32 msgid "Filter Resources list" msgstr "Filtrer la liste des ressources" #: includes/cpt/template.php:32 msgid "Filter Templates list" msgstr "Liste des modèles de filtres" #: acf-json/acf-translations.php:67 msgid "Fluid container" msgstr "Conteneur fluide" #: acf-json/acf-translations.php:68 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: acf-json/acf-translations.php:69 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: acf-json/acf-translations.php:70 msgid "Full-width container" msgstr "Conteneur pleine largeur" #: acf-json/acf-translations.php:71 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: acf-json/acf-translations.php:72 msgid "H:i" msgstr "H:i" #. Author URI of the theme msgid "https://websimple.com/" msgstr "https://websimple.com/" #: acf-json/acf-translations.php:73 msgid "Hybrid" msgstr "Hybride" #: acf-json/acf-translations.php:74 msgid "Identifier(s)" msgstr "Identifiant(s)" #: acf-json/acf-translations.php:75 msgid "Image" msgstr "Image" #: acf-json/acf-translations.php:76 msgid "In-person" msgstr "En personne" #: acf-json/acf-translations.php:77 msgid "Individu" msgstr "Individu" #: acf-json/acf-translations.php:78 msgid "Individual day(s)" msgstr "Journée(s) individuelle(s)" #: acf-json/acf-translations.php:79 msgid "Individual profile" msgstr "" #: includes/cpt/contributor.php:26 msgid "Insert into Contributor" msgstr "Insérer dans le contributeur" #: includes/cpt/event.php:26 msgid "Insert into Event" msgstr "Insérer dans l'événement" #: includes/cpt/location.php:26 msgid "Insert into Location" msgstr "Insérer dans le lieu" #: includes/cpt/membership.php:26 msgid "Insert into Membership" msgstr "Insérer dans l'adhésion" #: includes/cpt/project.php:26 msgid "Insert into Project" msgstr "Insérer dans le projet" #: includes/cpt/representation.php:26 msgid "Insert into Representation" msgstr "Insérer dans la représentation" #: includes/cpt/resource.php:26 msgid "Insert into Resource" msgstr "Insérer dans la ressource" #: includes/cpt/template.php:26 msgid "Insert into Template" msgstr "Insérer dans le modèle" #: acf-json/acf-translations.php:80 msgid "Institution" msgstr "Institution" #: acf-json/acf-translations.php:81 msgid "Institution profile" msgstr "" #: acf-json/acf-translations.php:82 msgid "Interprète" msgstr "Interprète" #: acf-json/acf-translations.php:83 msgid "Is asynchronous" msgstr "Déroulement asynchrone" #: acf-json/acf-translations.php:84 msgid "Language(s)" msgstr "Langue(s)" #: acf-json/acf-translations.php:85 msgid "Locality" msgstr "Lieu" #: acf-json/acf-translations.php:86 includes/cpt/location.php:12 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: includes/cpt/location.php:24 msgid "Location Archives" msgstr "Archives de lieux" #: includes/cpt/location.php:25 msgid "Location Attributes" msgstr "Attributs de lieu" #: includes/cpt/location.php:36 msgid "Location published privately." msgstr "Lieu publié de manière privée." #: includes/cpt/location.php:35 includes/cpt/location.php:81 msgid "Location published." msgstr "Lieu publié." #: includes/cpt/location.php:80 #, php-format msgid "Location restored to revision from %s" msgstr "Le lieu a été restauré à la révision de %s" #: includes/cpt/location.php:37 msgid "Location reverted to draft." msgstr "Le lieu a été remis en brouillon." #: includes/cpt/location.php:82 msgid "Location saved." msgstr "Lieu enregistré." #: includes/cpt/location.php:38 msgid "Location scheduled." msgstr "Lieu prévu." #: includes/cpt/location.php:83 msgid "Location submitted." msgstr "Lieu soumis." #: acf-json/acf-translations.php:87 msgid "Location type" msgstr "Type de lieu" #: includes/cpt/location.php:39 includes/cpt/location.php:76 #: includes/cpt/location.php:79 msgid "Location updated." msgstr "Lieu mis à jour." #: includes/cpt/location.php:10 includes/cpt/location.php:11 msgid "Locations" msgstr "Lieux" #: includes/cpt/location.php:34 msgid "Locations list" msgstr "Liste des lieux" #: includes/cpt/location.php:33 msgid "Locations list navigation" msgstr "Navigation de la liste des lieux" #: includes/cpt/representation.php:68 includes/cpt/contributor.php:68 #: includes/cpt/membership.php:72 includes/cpt/project.php:71 #: includes/cpt/location.php:72 includes/cpt/template.php:68 #: includes/cpt/event.php:71 includes/cpt/resource.php:71 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "" "Je suis désolé, je ne comprends pas la signification de \"M j, Y @ H:i\". " "Pouvez-vous fournir plus de contexte ou une explication supplémentaire?" #: acf-json/acf-translations.php:89 msgid "Media type" msgstr "Type de média" #: acf-json/acf-translations.php:90 msgid "Media(s)" msgstr "Média(s)" #: includes/cpt/membership.php:12 msgid "Membership" msgstr "Adhésion" #: includes/cpt/membership.php:24 msgid "Membership Archives" msgstr "Archives de adhésions" #: includes/cpt/membership.php:25 msgid "Membership Attributes" msgstr "Attributs de l'adhésion" #: includes/cpt/membership.php:36 msgid "Membership published privately." msgstr "Adhésion publiée en privé." #: includes/cpt/membership.php:35 includes/cpt/membership.php:81 msgid "Membership published." msgstr "Adhésion publiée." #: includes/cpt/membership.php:80 #, php-format msgid "Membership restored to revision from %s" msgstr "Adhésion restaurée à la révision de %s" #: includes/cpt/membership.php:37 msgid "Membership reverted to draft." msgstr "L'adhésion a été ramenée à l'état de brouillon." #: includes/cpt/membership.php:82 msgid "Membership saved." msgstr "Adhésion enregistrée." #: includes/cpt/membership.php:38 msgid "Membership scheduled." msgstr "Adhésion planifiée." #: includes/cpt/membership.php:83 msgid "Membership submitted." msgstr "Adhésion soumise." #: acf-json/acf-translations.php:91 msgid "Membership type" msgstr "Type d'adhésion" #: includes/cpt/membership.php:39 includes/cpt/membership.php:76 #: includes/cpt/membership.php:79 msgid "Membership updated." msgstr "Adhésion mise à jour." #: acf-json/acf-translations.php:92 msgid "Membership(s)" msgstr "Adhésion(s)" #: includes/cpt/membership.php:10 includes/cpt/membership.php:11 msgid "Memberships" msgstr "Adhésions" #: includes/cpt/membership.php:34 msgid "Memberships list" msgstr "Liste des adhésions" #: includes/cpt/membership.php:33 msgid "Memberships list navigation" msgstr "Liste de navigation des adhésions" #: acf-json/acf-translations.php:93 msgid "Message" msgstr "Message" #: acf-json/acf-translations.php:94 msgid "Minimum price" msgstr "Prix à partir de" #: acf-json/acf-translations.php:95 msgid "Moral entity" msgstr "Entité morale" #: includes/taxonomies/resource-category.php:31 #: includes/taxonomies/discipline.php:31 #: includes/taxonomies/project-category.php:31 msgid "Most used" msgstr "Le plus utilisé" #: acf-json/acf-translations.php:88 msgid "MRC" msgstr "MRC" #: acf-json/acf-translations.php:96 msgid "Multiple day(s)" msgstr "Journée(s) multiple(s)" #: acf-json/acf-translations.php:97 msgid "Muted background" msgstr "Arrière-plan atténué" #: acf-json/acf-translations.php:98 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/cpt/contributor.php:15 msgid "New Contributor" msgstr "Nouveau contributeur" #: includes/taxonomies/discipline.php:21 includes/taxonomies/discipline.php:22 msgid "New discipline" msgstr "Nouvelle discipline" #: includes/cpt/event.php:15 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" #: includes/cpt/location.php:15 msgid "New Location" msgstr "Nouveau lieu" #: includes/cpt/membership.php:15 msgid "New Membership" msgstr "Nouvelle adhésion" #: includes/cpt/project.php:15 msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:21 #: includes/taxonomies/project-category.php:22 msgid "New project-category" msgstr "Nouvelle catégorie de projet" #: includes/cpt/representation.php:15 msgid "New Representation" msgstr "Nouvelle représentation" #: includes/cpt/resource.php:15 msgid "New Resource" msgstr "Nouvelle ressource" #: includes/taxonomies/resource-category.php:21 #: includes/taxonomies/resource-category.php:22 msgid "New resource-category" msgstr "Nouvelle catégorie de ressources" #: includes/cpt/template.php:15 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: includes/cpt/contributor.php:20 msgid "No Contributors found" msgstr "Aucun contributeur trouvé" #: includes/cpt/contributor.php:21 msgid "No Contributors found in trash" msgstr "Aucun contributeur trouvé dans la corbeille" #: includes/taxonomies/discipline.php:27 msgid "No disciplines" msgstr "Aucune discipline" #: includes/taxonomies/discipline.php:26 msgid "No disciplines found." msgstr "Aucune discipline trouvée." #: includes/cpt/event.php:20 msgid "No Events found" msgstr "Aucun événement trouvé" #: includes/cpt/event.php:21 msgid "No Events found in trash" msgstr "Aucun événement trouvé dans la corbeille" #: includes/cpt/location.php:20 msgid "No Locations found" msgstr "Aucun lieu trouvé" #: includes/cpt/location.php:21 msgid "No Locations found in trash" msgstr "Aucun lieu trouvé dans la corbeille" #: includes/cpt/membership.php:20 msgid "No Memberships found" msgstr "Aucune adhésion trouvée" #: includes/cpt/membership.php:21 msgid "No Memberships found in trash" msgstr "Aucune adhésion trouvée dans la corbeille" #: includes/taxonomies/project-category.php:27 msgid "No project-categories" msgstr "Aucune catégorie de projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:26 msgid "No project-categories found." msgstr "Aucune catégorie de projet trouvée." #: includes/cpt/project.php:20 msgid "No Projects found" msgstr "Aucun projet trouvé" #: includes/cpt/project.php:21 msgid "No Projects found in trash" msgstr "Aucun projet trouvé dans la corbeille" #: includes/cpt/representation.php:20 msgid "No Representations found" msgstr "Aucune représentation trouvée" #: includes/cpt/representation.php:21 msgid "No Representations found in trash" msgstr "Aucune représentation trouvée dans la corbeille" #: includes/taxonomies/resource-category.php:27 msgid "No resource-categories" msgstr "Aucune catégorie de ressources" #: includes/taxonomies/resource-category.php:26 msgid "No resource-categories found." msgstr "Aucune catégorie de ressources trouvée." #: includes/cpt/resource.php:20 msgid "No Resources found" msgstr "Aucune ressource trouvée" #: includes/cpt/resource.php:21 msgid "No Resources found in trash" msgstr "Aucune ressource trouvée dans la corbeille" #: includes/cpt/template.php:20 msgid "No Templates found" msgstr "Aucun modèle trouvé" #: includes/cpt/template.php:21 msgid "No Templates found in trash" msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille" #: acf-json/acf-translations.php:99 msgid "Notification(s)" msgstr "Notification(s)" #: acf-json/acf-translations.php:100 msgid "Offer" msgstr "Offre" #: acf-json/acf-translations.php:101 msgid "Offer status" msgstr "État de l'offre" #: acf-json/acf-translations.php:102 msgid "Online" msgstr "En ligne" #: acf-json/acf-translations.php:103 msgid "Options page – CCAT" msgstr "Page d'options – CCAT" #: acf-json/acf-translations.php:104 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: acf-json/acf-translations.php:105 msgid "Organization profile" msgstr "" #: includes/cpt/contributor.php:22 msgid "Parent Contributor:" msgstr "Parent Contributor: Contributeur parent" #: includes/taxonomies/discipline.php:16 msgid "Parent discipline" msgstr "Discipline parentale" #: includes/taxonomies/discipline.php:17 msgid "Parent discipline:" msgstr "Discipline parentale" #: includes/cpt/event.php:22 msgid "Parent Event:" msgstr "Événement pour les parents :" #: includes/cpt/location.php:22 msgid "Parent Location:" msgstr "Lieu parent :" #: includes/cpt/membership.php:22 msgid "Parent Membership:" msgstr "Adhésion parent :" #: includes/taxonomies/project-category.php:16 msgid "Parent project-category" msgstr "Catégorie de projet parent" #: includes/taxonomies/project-category.php:17 msgid "Parent project-category:" msgstr "Catégorie de projet parent :" #: includes/cpt/project.php:22 msgid "Parent Project:" msgstr "Projet parent :" #: includes/cpt/representation.php:22 msgid "Parent Representation:" msgstr "Représentation des parents :" #: includes/taxonomies/resource-category.php:16 msgid "Parent resource-category" msgstr "Catégorie de ressources pour les parents" #: includes/taxonomies/resource-category.php:17 msgid "Parent resource-category:" msgstr "Catégorie de ressources parent :" #: includes/cpt/resource.php:22 msgid "Parent Resource:" msgstr "Ressource pour les parents :" #: includes/cpt/template.php:22 msgid "Parent Template:" msgstr "Modèle parent :" #: acf-json/acf-translations.php:106 msgid "Period" msgstr "Période" #: acf-json/acf-translations.php:107 msgid "Person name" msgstr "Nom complet" #: acf-json/acf-translations.php:108 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: acf-json/acf-translations.php:109 msgid "Physical person" msgstr "Personne physique" #: acf-json/acf-translations.php:110 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: includes/taxonomies/discipline.php:14 msgid "Popular disciplines" msgstr "Les disciplines populaires" #: includes/taxonomies/project-category.php:14 msgid "Popular project-categories" msgstr "Catégories de projets populaires" #: includes/taxonomies/resource-category.php:14 msgid "Popular resource-categories" msgstr "Catégories de ressources populaires" #: acf-json/acf-translations.php:111 msgid "Possible configuration(s)" msgstr "Configuration(s) possible(s)" #: acf-json/acf-translations.php:112 msgid "Post – Article" msgstr "Contenu – Article" #: acf-json/acf-translations.php:113 msgid "Post – Contributor" msgstr "Contenu – Contributeur" #: acf-json/acf-translations.php:114 msgid "Post – Event" msgstr "Contenu – Événement" #: acf-json/acf-translations.php:115 msgid "Post – Location" msgstr "Contenu – Lieu" #: acf-json/acf-translations.php:116 msgid "Post – Membership" msgstr "Contenu - Adhésion" #: acf-json/acf-translations.php:117 msgid "Post – Page" msgstr "Contenu – Page" #: acf-json/acf-translations.php:118 msgid "Post – Project" msgstr "Contenu – Projet" #: acf-json/acf-translations.php:119 msgid "Post – Representation" msgstr "Contenu – Représentation" #: acf-json/acf-translations.php:120 msgid "Post – Resource" msgstr "Contenu – Ressource" #: acf-json/acf-translations.php:121 msgid "Post – Template" msgstr "Contenu – Modèle" #: acf-json/acf-translations.php:122 msgid "Postponed" msgstr "Reporté" #: includes/cpt/contributor.php:66 includes/cpt/contributor.php:67 msgid "Preview Contributor" msgstr "Prévisualiser le contributeur" #: includes/cpt/event.php:69 includes/cpt/event.php:70 msgid "Preview Event" msgstr "Prévisualiser l'événement" #: includes/cpt/location.php:70 includes/cpt/location.php:71 msgid "Preview Location" msgstr "Prévisualiser le lieu" #: includes/cpt/membership.php:70 includes/cpt/membership.php:71 msgid "Preview Membership" msgstr "Prévisualiser l'adhésion" #: includes/cpt/project.php:69 includes/cpt/project.php:70 msgid "Preview Project" msgstr "Prévisualiser le projet" #: includes/cpt/representation.php:66 includes/cpt/representation.php:67 msgid "Preview Representation" msgstr "Prévisualiser la représentation" #: includes/cpt/resource.php:69 includes/cpt/resource.php:70 msgid "Preview Resource" msgstr "Prévisualiser la ressource" #: includes/cpt/template.php:66 includes/cpt/template.php:67 msgid "Preview Template" msgstr "Prévisualiser le modèle" #: acf-json/acf-translations.php:123 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" #: acf-json/acf-translations.php:124 msgid "Profile(s)" msgstr "Profil(s)" #: includes/cpt/project.php:12 msgid "Project" msgstr "Projet" #: includes/cpt/project.php:24 msgid "Project Archives" msgstr "Archives du projet" #: includes/cpt/project.php:25 msgid "Project Attributes" msgstr "Attributs du projet" #: acf-json/acf-translations.php:125 msgid "Project categorie(s)" msgstr "Catégorie(s) de projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:11 #: includes/taxonomies/project-category.php:28 msgid "Project categories" msgstr "Catégories de projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:64 msgid "Project categories deleted." msgstr "Catégories de projet supprimées." #: includes/taxonomies/project-category.php:30 msgid "Project categories list" msgstr "Liste des catégories de projets" #: includes/taxonomies/project-category.php:29 msgid "Project categories list navigation" msgstr "Liste de catégories de projets pour la navigation" #: includes/taxonomies/project-category.php:12 msgid "Project category" msgstr "Catégorie de projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:59 msgid "Project category added." msgstr "Catégorie de projet ajoutée." #: includes/taxonomies/project-category.php:60 msgid "Project category deleted." msgstr "Catégorie de projet supprimée." #: includes/taxonomies/project-category.php:62 msgid "Project category not added." msgstr "Catégorie de projet non ajoutée." #: includes/taxonomies/project-category.php:63 msgid "Project category not updated." msgstr "Catégorie de projet non mise à jour." #: includes/taxonomies/project-category.php:61 msgid "Project category updated." msgstr "Catégorie de projet mise à jour." #: includes/cpt/project.php:36 msgid "Project published privately." msgstr "Projet publié en privé." #: includes/cpt/project.php:35 includes/cpt/project.php:80 msgid "Project published." msgstr "Projet publié." #: includes/cpt/project.php:79 #, php-format msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Projet restauré à la révision de %s" #: includes/cpt/project.php:37 msgid "Project reverted to draft." msgstr "Le projet a été ramené à l'étape de brouillon." #: includes/cpt/project.php:81 msgid "Project saved." msgstr "Projet enregistré." #: includes/cpt/project.php:38 msgid "Project scheduled." msgstr "Projet planifié." #: includes/cpt/project.php:82 msgid "Project submitted." msgstr "Projet soumis." #: includes/cpt/project.php:39 includes/cpt/project.php:75 #: includes/cpt/project.php:78 msgid "Project updated." msgstr "Projet mis à jour." #: includes/cpt/project.php:10 includes/cpt/project.php:11 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: includes/cpt/project.php:34 msgid "Projects list" msgstr "Liste de projets" #: includes/cpt/project.php:33 msgid "Projects list navigation" msgstr "Navigation de la liste des projets" #: acf-json/acf-translations.php:126 msgid "Range" msgstr "Plage de dates" #: acf-json/acf-translations.php:127 msgid "Rechercher une adresse..." msgstr "Rechercher une adresse..." #: acf-json/acf-translations.php:128 msgid "Registration" msgstr "Inscription" #: includes/cpt/representation.php:30 includes/cpt/contributor.php:30 #: includes/cpt/membership.php:30 includes/cpt/project.php:30 #: includes/cpt/location.php:30 includes/cpt/template.php:30 #: includes/cpt/event.php:30 includes/cpt/resource.php:30 msgid "Remove featured image" msgstr "Retirer l'image en vedette" #: includes/cpt/representation.php:12 msgid "Representation" msgstr "Représentation" #: includes/cpt/representation.php:24 msgid "Representation Archives" msgstr "Archives de représentation" #: includes/cpt/representation.php:25 msgid "Representation Attributes" msgstr "Attributs de représentation" #: includes/cpt/representation.php:36 msgid "Representation published privately." msgstr "Représentation publiée en privé." #: includes/cpt/representation.php:35 includes/cpt/representation.php:77 msgid "Representation published." msgstr "Représentation publiée." #: includes/cpt/representation.php:76 #, php-format msgid "Representation restored to revision from %s" msgstr "Représentation restaurée à la révision de %s" #: includes/cpt/representation.php:37 msgid "Representation reverted to draft." msgstr "La représentation a été ramenée à l'état de brouillon." #: includes/cpt/representation.php:78 msgid "Representation saved." msgstr "Représentation enregistrée." #: includes/cpt/representation.php:38 msgid "Representation scheduled." msgstr "Représentation prévue." #: includes/cpt/representation.php:79 msgid "Representation submitted." msgstr "Représentation soumise." #: includes/cpt/representation.php:39 includes/cpt/representation.php:72 #: includes/cpt/representation.php:75 msgid "Representation updated." msgstr "Représentation mise à jour." #: includes/cpt/representation.php:10 includes/cpt/representation.php:11 msgid "Representations" msgstr "Représentations" #: includes/cpt/representation.php:34 msgid "Representations list" msgstr "Liste des représentations" #: includes/cpt/representation.php:33 msgid "Representations list navigation" msgstr "Liste de navigation des représentations" #: includes/cpt/resource.php:12 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: includes/cpt/resource.php:24 msgid "Resource Archives" msgstr "Archives de ressources" #: includes/cpt/resource.php:25 msgid "Resource Attributes" msgstr "Attributs des ressources" #: includes/taxonomies/resource-category.php:11 #: includes/taxonomies/resource-category.php:28 msgid "Resource categories" msgstr "Catégories de ressources" #: includes/taxonomies/resource-category.php:64 msgid "Resource categories deleted." msgstr "Catégories de ressources supprimées." #: includes/taxonomies/resource-category.php:30 msgid "Resource categories list" msgstr "Liste des catégories de ressources" #: includes/taxonomies/resource-category.php:29 msgid "Resource categories list navigation" msgstr "Liste de navigation des catégories de ressources" #: acf-json/acf-translations.php:129 #: includes/taxonomies/resource-category.php:12 msgid "Resource category" msgstr "Catégorie de ressources" #: includes/taxonomies/resource-category.php:59 msgid "Resource category added." msgstr "Catégorie de ressources ajoutée." #: includes/taxonomies/resource-category.php:60 msgid "Resource category deleted." msgstr "Catégorie de ressources supprimée." #: includes/taxonomies/resource-category.php:62 msgid "Resource category not added." msgstr "Catégorie de ressources non ajoutée." #: includes/taxonomies/resource-category.php:63 msgid "Resource category not updated." msgstr "Catégorie de ressources non mise à jour." #: includes/taxonomies/resource-category.php:61 msgid "Resource category updated." msgstr "Catégorie de ressources mise à jour." #: includes/cpt/resource.php:36 msgid "Resource published privately." msgstr "Ressource publiée de façon privée." #: includes/cpt/resource.php:35 includes/cpt/resource.php:80 msgid "Resource published." msgstr "Ressource publiée." #: includes/cpt/resource.php:79 #, php-format msgid "Resource restored to revision from %s" msgstr "Ressource restaurée à la révision de %s" #: includes/cpt/resource.php:37 msgid "Resource reverted to draft." msgstr "La ressource a été ramenée à l'état de brouillon." #: includes/cpt/resource.php:81 msgid "Resource saved." msgstr "Ressource sauvegardée." #: includes/cpt/resource.php:38 msgid "Resource scheduled." msgstr "Ressource planifiée." #: includes/cpt/resource.php:82 msgid "Resource submitted." msgstr "Ressource soumise." #: includes/cpt/resource.php:39 includes/cpt/resource.php:75 #: includes/cpt/resource.php:78 msgid "Resource updated." msgstr "Ressource mise à jour." #: includes/cpt/resource.php:10 includes/cpt/resource.php:11 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: includes/cpt/resource.php:34 msgid "Resources list" msgstr "Liste de ressources" #: includes/cpt/resource.php:33 msgid "Resources list navigation" msgstr "Liste de navigation des ressources" #: acf-json/acf-translations.php:130 msgid "Salle de spectacle" msgstr "Salle de spectacle" #: acf-json/acf-translations.php:131 msgid "Same as contact" msgstr "Même que contact" #: acf-json/acf-translations.php:132 msgid "Schedule type" msgstr "Type d'horaire" #: includes/cpt/contributor.php:19 msgid "Search Contributors" msgstr "Recherche de contributeurs" #: includes/taxonomies/discipline.php:13 msgid "Search disciplines" msgstr "Recherche de disciplines" #: includes/cpt/event.php:19 msgid "Search Events" msgstr "Recherche d'événements" #: acf-json/acf-translations.php:133 msgid "Search for address..." msgstr "Rechercher une adresse..." #: includes/cpt/location.php:19 msgid "Search Locations" msgstr "Recherche de lieux" #: includes/cpt/membership.php:19 msgid "Search Memberships" msgstr "Recherche d'adhésions" #: includes/taxonomies/project-category.php:13 msgid "Search project-categories" msgstr "Recherche de catégories de projet" #: includes/cpt/project.php:19 msgid "Search Projects" msgstr "Recherche de projets" #: includes/cpt/representation.php:19 msgid "Search Representations" msgstr "Représentations de recherche" #: includes/taxonomies/resource-category.php:13 msgid "Search resource-categories" msgstr "Recherche de catégories de ressources" #: includes/cpt/resource.php:19 msgid "Search Resources" msgstr "Recherche de ressources" #: includes/cpt/template.php:19 msgid "Search Templates" msgstr "Modèles de recherche" #: acf-json/acf-translations.php:134 msgid "Section – Container" msgstr "Section – Conteneur" #: acf-json/acf-translations.php:135 msgid "Section – Theme" msgstr "Section – Thème" #: acf-json/acf-translations.php:136 msgid "Section(s)" msgstr "Section(s)" #: acf-json/acf-translations.php:137 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: acf-json/acf-translations.php:138 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: acf-json/acf-translations.php:139 msgid "Sent status" msgstr "État de l'envoi" #: includes/taxonomies/discipline.php:23 msgid "Separate disciplines with commas" msgstr "Séparez les disciplines avec des virgules." #: includes/taxonomies/project-category.php:23 msgid "Separate project-categories with commas" msgstr "Séparez les catégories de projets avec des virgules." #: includes/taxonomies/resource-category.php:23 msgid "Separate resource-categories with commas" msgstr "Séparez les catégories de ressources avec des virgules." #: includes/cpt/representation.php:29 includes/cpt/contributor.php:29 #: includes/cpt/membership.php:29 includes/cpt/project.php:29 #: includes/cpt/location.php:29 includes/cpt/template.php:29 #: includes/cpt/event.php:29 includes/cpt/resource.php:29 msgid "Set featured image" msgstr "Définir l'image en vedette" #: acf-json/acf-translations.php:140 msgid "Social" msgstr "Social" #: acf-json/acf-translations.php:141 msgid "Spectacle" msgstr "Spectacle" #: acf-json/acf-translations.php:142 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: acf-json/acf-translations.php:143 msgid "Start date / time" msgstr "Date et heure de début" #: acf-json/acf-translations.php:144 msgid "Start month" msgstr "Mois de début" #: acf-json/acf-translations.php:145 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: acf-json/acf-translations.php:146 msgid "Target audience" msgstr "Public cible" #: includes/cpt/template.php:12 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: includes/cpt/template.php:24 msgid "Template Archives" msgstr "Archives de modèle" #: includes/cpt/template.php:25 msgid "Template Attributes" msgstr "Attributs de modèle" #: includes/cpt/template.php:36 msgid "Template published privately." msgstr "Modèle publié en privé." #: includes/cpt/template.php:35 includes/cpt/template.php:77 msgid "Template published." msgstr "Modèle publié." #: includes/cpt/template.php:76 #, php-format msgid "Template restored to revision from %s" msgstr "Modèle restauré à la révision du %s" #: includes/cpt/template.php:37 msgid "Template reverted to draft." msgstr "Le modèle a été rétabli en brouillon." #: includes/cpt/template.php:78 msgid "Template saved." msgstr "Modèle enregistré." #: includes/cpt/template.php:38 msgid "Template scheduled." msgstr "Modèle programmé." #: includes/cpt/template.php:79 msgid "Template submitted." msgstr "Modèle soumis." #: includes/cpt/template.php:39 includes/cpt/template.php:72 #: includes/cpt/template.php:75 msgid "Template updated." msgstr "Modèle mis à jour." #: includes/cpt/template.php:10 includes/cpt/template.php:11 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: includes/cpt/template.php:34 msgid "Templates list" msgstr "Liste de modèles" #: includes/cpt/template.php:33 msgid "Templates list navigation" msgstr "Liste de modèles de navigation" #: acf-json/acf-translations.php:147 msgid "Term – Discipline" msgstr "Terme - Discipline" #: acf-json/acf-translations.php:148 msgid "Text block" msgstr "Bloc de texte" #: acf-json/acf-translations.php:149 msgid "This event is asynchronous" msgstr "Cet événement est asynchrone" #: acf-json/acf-translations.php:150 msgid "This event is free" msgstr "Cet événement est gratuit" #: acf-json/acf-translations.php:151 msgid "This event is wordless" msgstr "Cet événement est sans paroles" #: acf-json/acf-translations.php:152 msgid "Title" msgstr "Titre" #: acf-json/acf-translations.php:153 msgid "Tout public" msgstr "Tout public" #: acf-json/acf-translations.php:156 msgid "Universal access" msgstr "Accès universel" #: acf-json/acf-translations.php:157 msgid "Upcoming" msgstr "À venir" #: includes/taxonomies/discipline.php:19 msgid "Update discipline" msgstr "Mettre à jour la discipline" #: includes/taxonomies/project-category.php:19 msgid "Update project-category" msgstr "Mettre à jour la catégorie du projet" #: includes/taxonomies/resource-category.php:19 msgid "Update resource-category" msgstr "Mettre à jour la catégorie de ressources" #: includes/cpt/contributor.php:27 msgid "Uploaded to this Contributor" msgstr "Téléchargé par ce contributeur" #: includes/cpt/event.php:27 msgid "Uploaded to this Event" msgstr "Téléchargé à cet événement" #: includes/cpt/location.php:27 msgid "Uploaded to this Location" msgstr "Téléchargé à ce lieu" #: includes/cpt/membership.php:27 msgid "Uploaded to this Membership" msgstr "Téléchargé sur cette adhésion" #: includes/cpt/project.php:27 msgid "Uploaded to this Project" msgstr "Téléchargé dans ce projet" #: includes/cpt/representation.php:27 msgid "Uploaded to this Representation" msgstr "Téléchargé sur cette représentation" #: includes/cpt/resource.php:27 msgid "Uploaded to this Resource" msgstr "Téléchargé dans cette ressource" #: includes/cpt/template.php:27 msgid "Uploaded to this Template" msgstr "Téléchargé dans ce modèle" #: acf-json/acf-translations.php:154 msgid "URI" msgstr "URI" #: acf-json/acf-translations.php:155 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/cpt/representation.php:31 includes/cpt/contributor.php:31 #: includes/cpt/membership.php:31 includes/cpt/project.php:31 #: includes/cpt/location.php:31 includes/cpt/template.php:31 #: includes/cpt/event.php:31 includes/cpt/resource.php:31 msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image en vedette" #: acf-json/acf-translations.php:158 msgid "User Profile" msgstr "Profil utilisateur" #: includes/cpt/contributor.php:17 includes/cpt/contributor.php:69 msgid "View Contributor" msgstr "Voir le contributeur" #: includes/cpt/contributor.php:18 msgid "View Contributors" msgstr "Voir les contributeurs" #: includes/taxonomies/discipline.php:20 msgid "View discipline" msgstr "Voir la discipline" #: includes/cpt/event.php:17 includes/cpt/event.php:72 msgid "View Event" msgstr "Voir l'événement" #: includes/cpt/event.php:18 msgid "View Events" msgstr "Voir les événements" #: includes/cpt/location.php:17 includes/cpt/location.php:73 msgid "View Location" msgstr "Voir le lieu" #: includes/cpt/location.php:18 msgid "View Locations" msgstr "Voir les lieux" #: includes/cpt/membership.php:17 includes/cpt/membership.php:73 msgid "View Membership" msgstr "Afficher l'adhésion" #: includes/cpt/membership.php:18 msgid "View Memberships" msgstr "Voir les adhésions" #: includes/cpt/project.php:17 includes/cpt/project.php:72 msgid "View Project" msgstr "Voir le projet" #: includes/taxonomies/project-category.php:20 msgid "View project-category" msgstr "Voir la catégorie de projet" #: includes/cpt/project.php:18 msgid "View Projects" msgstr "Voir les projets" #: includes/cpt/representation.php:17 includes/cpt/representation.php:69 msgid "View Representation" msgstr "Voir la représentation" #: includes/cpt/representation.php:18 msgid "View Representations" msgstr "Voir les représentations" #: includes/cpt/resource.php:17 includes/cpt/resource.php:72 msgid "View Resource" msgstr "Voir la ressource" #: includes/taxonomies/resource-category.php:20 msgid "View resource-category" msgstr "Voir la catégorie de ressources" #: includes/cpt/resource.php:18 msgid "View Resources" msgstr "Voir les ressources" #: includes/cpt/template.php:17 includes/cpt/template.php:69 msgid "View Template" msgstr "Voir le modèle" #: includes/cpt/template.php:18 msgid "View Templates" msgstr "Voir les modèles" #: acf-json/acf-translations.php:159 msgid "Virtual location" msgstr "Lieu virtuel" #. Author of the theme msgid "Websimple " msgstr "Websimple " #: acf-json/acf-translations.php:160 msgid "Where" msgstr "Lieu" #: acf-json/acf-translations.php:161 msgid "Wordless" msgstr "Sans paroles" #: acf-json/acf-translations.php:162 msgid "Y-m" msgstr "Y-m" #: acf-json/acf-translations.php:163 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: acf-json/acf-translations.php:164 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: acf-json/acf-translations.php:165 msgid "YouTube URL" msgstr "URL YouTube" #: acf-json/acf-translations.php:166 msgid "YouTube video" msgstr "Vidéo YouTube"